< Зәбур 122 >
1 «Жуқириға чиқиш нахшиси» Улар маңа: «Пәрвәрдигарниң өйигә чиқайли» — дегинидә, Шатландим.
Obradovah se kad mi rekoše: hajdemo u dom Gospodnji!
2 Путлиримиз дәрвазилириң ичидә турушқа несип болди, и Йерусалим!
Evo, stoje noge naše na vratima tvojim, Jerusalime!
3 И Йерусалим, сән җипсилаштурулуп рәтлик селинған бир шәһәрдурсән;
Jerusalim je izidan, kao grad sliven u jednu zgradu.
4 Қәбилиләр у йәргә чиқиду, Яһниң қәбилилири чиқиду; Исраилға берилгән көрсәтмә бойичә, Пәрвәрдигарниң намиға тәшәккүр ейтиш үчүн чиқиду.
Onamo idu plemena, plemena Gospodnja, po naredbi Izrailjevoj da slave ime Gospodnje.
5 Чүнки у йәрдә һөкүм чиқиришқа тәхтләр селинди, Давутниң җәмәтидикиләргә тәхтләр селинди.
Ondje stoje prijestoli sudski, prijestoli doma Davidova.
6 Йерусалимниң аман-хатирҗәмлигини издәп дуа қилиңлар; Сени сөйгәнләр ронақ тапиду.
Ištite mira Jerusalimu; neka bude dobro onima koji ljube tebe!
7 Истиһкамлириң ичидә аман-хатирҗәмлик болсун, Ордилириң ичидә ават-арамлиқ болсун!
Neka bude mir oko zidova tvojih, i èestitost u dvorima tvojim!
8 Қериндашлирим һәм яр-бурадәрлирим үчүн, Мән: «Аман-хатирҗәмлик ичиңдә болсун» — дәймән.
Radi braæe svoje, i prijatelja svojih govorim: mir ti!
9 Пәрвәрдигар Худайимизниң өйи үчүн, Сениң ронақ тепишиңға интилимән!
Radi doma Gospoda Boga našega želim ti dobro.