< Зәбур 122 >
1 «Жуқириға чиқиш нахшиси» Улар маңа: «Пәрвәрдигарниң өйигә чиқайли» — дегинидә, Шатландим.
“A song of the degrees by David.” I was rejoiced when they said unto me, Unto the house of the Lord let us go.
2 Путлиримиз дәрвазилириң ичидә турушқа несип болди, и Йерусалим!
Our feet are now standing within thy gates, O Jerusalem!
3 И Йерусалим, сән җипсилаштурулуп рәтлик селинған бир шәһәрдурсән;
Jerusalem, which art built as a city wherein all associate together.
4 Қәбилиләр у йәргә чиқиду, Яһниң қәбилилири чиқиду; Исраилға берилгән көрсәтмә бойичә, Пәрвәрдигарниң намиға тәшәккүр ейтиш үчүн чиқиду.
For thither go up the tribes of the Lord, as a testimony for Israel, to give thanks unto the name of the Lord.
5 Чүнки у йәрдә һөкүм чиқиришқа тәхтләр селинди, Давутниң җәмәтидикиләргә тәхтләр селинди.
For there are placed chairs for [giving] judgment, the chairs for the house of David.—
6 Йерусалимниң аман-хатирҗәмлигини издәп дуа қилиңлар; Сени сөйгәнләр ронақ тапиду.
Pray ye for the peace of Jerusalem; may those that love thee prosper.
7 Истиһкамлириң ичидә аман-хатирҗәмлик болсун, Ордилириң ичидә ават-арамлиқ болсун!
May there be peace within thy walls, prosperity within thy palaces,
8 Қериндашлирим һәм яр-бурадәрлирим үчүн, Мән: «Аман-хатирҗәмлик ичиңдә болсун» — дәймән.
For the sake of my brethren and my friends, let me now speak, Peace be within thee.
9 Пәрвәрдигар Худайимизниң өйи үчүн, Сениң ронақ тепишиңға интилимән!
For the sake of the house of the Lord our God, will I seek thy good.