< Зәбур 120 >

1 «Жуқириға чиқиш нахшиси» Бешимға күн чүшкәндә мән Пәрвәрдигарға нида қилдим; У маңа җавап бәрди.
Pieśń stopni. Wołałem do PANA w swoim utrapieniu i wysłuchał mnie.
2 И Пәрвәрдигар, җенимни ялған сөзләйдиған ләвләрдин, Алдамчи тилдин қутулдурғайсән.
Ocal, PANIE, moją duszę od warg kłamliwych [i] od zdradliwego języka.
3 Саңа немә берилиду, Саңа немә қошулуши керәк, Әй алдамчи тил?
Cóż będzie ci dane albo co się stanie z tobą, zdradliwy języku?
4 — Палван атқан өткүр оқлар, Арча чоғлири саңа тәгсун!
Ostre strzały mocarza i węgle z jałowca.
5 Мәшәк диярида мусапир болуп яшиғинимға, Кедар чедирлири арисида турғинимға һалимға вай!
Biada mi, że przebywam w Meszek i mieszkam w namiotach Kedaru.
6 Мән течлиққа өчләр арисида узундин буян туруватимән;
Moja dusza długo mieszka z tymi, którzy nienawidzą pokoju.
7 Мән течлиқпәрвәрмән; Бирақ гәп қилсам, улар урушимизла, дәйду.
Ja [jestem za] pokojem, ale gdy [o tym] mówię, oni są za wojną.

< Зәбур 120 >