< Зәбур 119 >

1 (Аләф) Йолда мукәммәл болғанлар, Пәрвәрдигар Тәврат-қанунида маңидиғанлар бәхитликтур!
blessed unblemished: blameless way: conduct [the] to go: walk in/on/with instruction LORD
2 Униң агаһ-гувалирини тутқанлар, Уни чин қәлби билән издигәнләр,
blessed to watch testimony his in/on/with all heart to seek him
3 Һеч бир һәқсизлиқни қилмиғанлар бәхитликтур! Улар униң йоллирида маңиду.
also not to work injustice in/on/with way: conduct his to go: walk
4 Көрсәтмилириңгә әстайидил әмәл қилишимиз үчүн, Өзүң уларни бекиткәнсән.
you(m. s.) to command precept your to/for to keep: obey much
5 Аһ, йоллиримниң йөнилиши бәлгүлимилириңгә әмәл қилишқа бекитилгәй!
O that! to establish: establish way: conduct my to/for to keep: obey statute: decree your
6 Шуниң билән барлиқ әмир-пәрманлириңни әтиварлисам, Мән йәргә қарап қалмаймән.
then not be ashamed in/on/with to look I to(wards) all commandment your
7 Сениң һәққаний һөкүмлириңни үгинип, Дурус көңүлдин Саңа тәшәккүр ейтимән.
to give thanks you in/on/with uprightness heart in/on/with to learn: learn I justice: judgement righteousness your
8 Мән бәлгүлимилириңни чоқум тутимән; Мени пүтүнләй ташливәтмигәйсән!
[obj] statute: decree your to keep: obey not to leave: forsake me till much
9 (Бәт) Яш бир жигит қандақ қилип өз йолини пак туталайду? Сениң сөз-каламиңни аңлап әмәл қилиш биләнла.
in/on/with what? to clean youth [obj] way his to/for to keep: guard like/as word your
10 Пүтүн қәлбим билән мән Сени издидим; Мени әмирлириңдин адаштурмиғайсән;
in/on/with all heart my to seek you not to wander me from commandment your
11 Гуна қилип Саңа қарши чиқмаслиғим үчүн, Сөзүңни көңлүмгә мәһкәм пүкүвалдим.
in/on/with heart my to treasure word your because not to sin to/for you
12 Мубарәкдурсән Пәрвәрдигар, Маңа Өз бәлгүлимилириңни үгәткәйсән.
to bless you(m. s.) LORD to learn: teach me statute: decree your
13 Ләвлирим билән мән баян қилимән, Ағзиңдики барлиқ һөкүмлириңни.
in/on/with lips my to recount all justice: judgement lip your
14 Түрлүк байлиқлардин шатланғандәк, Агаһ-гувалиқлириңға әгәшкән йолда шатландим.
in/on/with way: conduct testimony your to rejoice like/as upon all substance
15 Мән көрсәтмилириң үстидә сеғинип ойлинимән; Излириңға қарап ойлинимән.
in/on/with precept your to muse and to look way your
16 Бәлгүлимилириңни хурсәнлик дәп билимән; Сөз-каламиңни унтумаймән.
in/on/with statute your to delight not to forget word your
17 (Гимәл) Қулуңға меһриванлиқни көрсәткәйсән, шуниң билән мән яшаймән, Каламиңға бойсунимән.
to wean upon servant/slave your to live and to keep: obey word your
18 Тәврат-қанунуңдин карамәт сирларни көрүшүм үчүн, Көзлиримни ачқайсән!
to reveal: uncover eye my and to look to wonder from instruction your
19 Мән бу дунияда мусапирмән; Әмирлириңни мәндин йошурмиғайсән.
sojourner I in/on/with land: country/planet not to hide from me commandment your
20 Һөкүмлириңгә һәр қачан интизар болуп, Жүригим езилип кетәй дәп қалди.
to break soul my to/for longing to(wards) justice: judgement your in/on/with all time
21 Сән ләнәткә буйрулған тәкәббурларға тәнбиһ берисән, Улар әмирлириңдин адишип кетиду.
to rebuke arrogant to curse [the] to wander from commandment your
22 Мәндин аһанәт һәм мәсқирини жираққа кәткүзгәйсән; Чүнки агаһ-гувалиқлириңни тутимән.
to roll from upon me reproach and contempt for testimony your to watch
23 Әмирләр олтирип яман гепимни қилишмақта; Сениң қулуң болса бәлгүлимилириң үстидә сеғинип ойлайду.
also to dwell ruler in/on/with me to speak: speak servant/slave your to muse in/on/with statute: decree your
24 Сениң агаһ-гувалиқлириң мениң хурсәнлигим, Мениң мәслиһәтчилиримдур.
also testimony your delight my human counsel my
25 (Даләт) Мениң җеним тупраққа йепишқан; Сөз-каламиң бойичә мени йеңиландурғайсән.
to cleave to/for dust soul my to live me like/as word your
26 Өз йоллиримни алдиңда очуқ баян қилдим, Сән маңа җавап бәрдиң; Маңа бәлгүлимилириңни үгәткәйсән.
way: conduct my to recount and to answer me to learn: teach me statute: decree your
27 Мени көрсәтмилириңниң йолини чүшинидиған қилғайсән, Андин мән карамәтлириң үстидә сеғинип ойлинимән.
way: conduct precept your to understand me and to muse in/on/with to wonder your
28 Җеним қайғу билән ерип кетиду; Сөз-каламиң бойичә мени күчләндүргәйсән.
to drip soul my from grief to arise: establish me like/as word your
29 Мәндин алдамчи йолни нери қилғайсән; Шәпқәт қилип маңа Тәврат-қанунуңни беғишлиғайсән;
way: conduct deception to turn aside: remove from me and instruction your be gracious me
30 Мән һәқиқәт-садақәт йолини талливалдим; Һөкүмлириңни алдимда қойдум.
way: conduct faithfulness to choose justice: judgement your be like
31 Агаһ-гувалириңни чиң тутимән; Пәрвәрдигар, мени уятқа қалдурмиғайсән.
to cleave in/on/with testimony your LORD not be ashamed me
32 Сән мениң қәлбимни кәң-азатә қилишиң билән, Әмирлириң йолиға әгишип жүгүримән.
way: conduct commandment your to run: run for to enlarge heart my
33 (Хе) И Пәрвәрдигар, бәлгүлимилириңниң йолини маңа аян қилғайсән; Мән уни ахирғичә тутимән.
to show me LORD way: conduct statute: decree your and to watch her consequence
34 Мени йорутқайсән, мән Тәврат-қанунуңни тутимән, Шундақла пүтүн қәлбим билән униңға әмәл қилимән.
to understand me and to watch instruction your and to keep: obey her in/on/with all heart
35 Мени әмирлириңниң йолида маңидиған қилғайсән; Чүнки уларни хурсәнлик дәп билимән.
to tread me in/on/with path commandment your for in/on/with him to delight in
36 Мениң қәлбимни шәхсий мәнпәәткә әмәс, Бәлки агаһ-гувалиқлириңға майил қилғайсән.
to stretch heart my to(wards) testimony your and not to(wards) unjust-gain
37 Көзлиримни сахтини көрүштин яндурғайсән; Мени йолуңда җанландурғайсән;
to pass: bring eye my from to see: see vanity: vain in/on/with way: conduct your to live me
38 Сән қулуңға болған вәдәңни әмәлгә ашурғайсән; Шуниң билән хәқләр Сәндин әйминиду.
to arise: establish to/for servant/slave your word your which to/for fear your
39 Мән қорққан шәрмәндиликни нери кәткүзгәйсән; Чүнки Сениң һөкүмлириң әладур.
to pass: bring reproach my which to fear for justice: judgement your pleasant
40 Мана, мән көрсәтмилириңгә тәшна болуп кәлдим; Өз һәққанийитиңдә мени җанландурғайсән;
behold to long for to/for precept your in/on/with righteousness your to live me
41 : (Вав) Вә меһир-муһәббәтлириң йенимға кәлсун, и Пәрвәрдигар; Вәдәң бойичә ниҗатлиғиң йенимға кәлсун;
and to come (in): come me kindness your LORD deliverance: salvation your like/as word your
42 Шунда мәндә мени мәсқирә қилғучиға бәргидәк җавап болиду; Чүнки сөзүңгә тайинимән.
and to answer to taunt me word: because for to trust in/on/with word your
43 Вә ағзимдин һәқиқәтниң сөзини елип ташлимиғайсән; Чүнки һөкүмлириңгә үмүт бағлидим;
and not to rescue from lip my word truth: true till much for to/for justice: judgement your to wait: hope
44 Шунда мән Сениң Тәврат-қанунуңни һәр қачан тутимән, Бәрһәқ, әбәдил-әбәткичә тутимән;
and to keep: obey instruction your continually to/for forever: enduring and perpetuity
45 Шунда мән азатиликтә маңимән; Чүнки көрсәтмилириңни издидим.
and to go: walk in/on/with broad: wide for precept your to seek
46 Шунда мән падишалар алдида агаһ-гувалиқлириң тоғрилиқ сөзләймән, Бу ишларда мән йәргә қарап қалмаймән.
and to speak: speak in/on/with testimony your before king and not be ashamed
47 Вә әмирлириңни хурсәнлик дәп билимән, Чүнки уларни сөйүп кәлдим;
and to delight in/on/with commandment your which to love: lover
48 Мән сөйүп кәлгән әмирлириңгә қоллиримни созуп интилимән, Вә бәлгүлимилириң үстидә сеғинип ойлинимән.
and to lift: vow palm my to(wards) commandment your which to love: lover and to muse in/on/with statute: decree your
49 (Заин) Сән қулуңға бәргән сөзүңни, Йәни маңа үмүт беғишлиған каламиңни әслигәйсән.
to remember word to/for servant/slave your upon which to wait: hope me
50 У болса дәрдимгә болған тәсәллидур; Чүнки сөз-вәдәң мени җанландурди.
this comfort my in/on/with affliction my for word your to live me
51 Тәкәббурлар әшәддий һақарәтлигини билән, Лекин Тәврат-қанунуңдин һеч чәтнимидим.
arrogant to mock me till much from instruction your not to stretch
52 Қедимдә бекитилгән һөкүмлириңни ядимға кәлтүрдүм, и Пәрвәрдигар, Шундақ қилип өзүмгә тәсәлли бәрдим.
to remember justice: judgement your from forever: antiquity LORD and to be sorry: comfort
53 Тәврат-қанунуңни ташливәткән рәзилләр вәҗидин, Отлуқ ғәзәп мәндә қайнап ташти.
scorching to grasp me from wicked to leave: forsake instruction your
54 Мусапир болуп турған җайимда, Көрсәтмилириң мениң нахшилирим болди.
song to be to/for me statute: decree your in/on/with house: home sojourning my
55 Кечидә, и Пәрвәрдигар, намиңни әсләп жүрдум, Тәврат-қанунуңни тутуп кәлдим.
to remember in/on/with night name your LORD and to keep: obey [emph?] instruction your
56 Мән буниңға несип болдум, Чүнки мән көрсәтмилириңкә итаәт қилип кәлдим.
this to be to/for me for precept your to watch
57 (Хәт) Өзүң мениң несивәмдурсән, и Пәрвәрдигар; «Сениң сөз-каламиңни тутай» — дедим.
portion my LORD to say to/for to keep: obey word your
58 Мән пүтүн қәлбим билән дидариңға интилип йелиндим; Вәдәң бойичә маңа шапаәт көрсәткәйсән.
to beg face of your in/on/with all heart be gracious me like/as word your
59 Мән йоллириң үстидә ойландим, Аяқлиримни агаһ-гувалиқлириңға қаритип буридим.
to devise: think way: conduct my and to return: return [emph?] foot my to(wards) testimony your
60 Мән алдиридим, һеч кечикмидим, Сениң әмирлириңгә әмәл қилишқа.
to hasten and not to delay to/for to keep: obey commandment your
61 Рәзилләрниң асарәтлири мени чирмивалғини билән, Мән Тәврат-қанунуңни һеч унтумидим.
cord wicked to uphold me instruction your not to forget
62 Һәққаний һөкүмлириң үчүн, Түн кечидә тәшәккүр ейтқили қопимән.
middle night to arise: rise to/for to give thanks to/for you upon justice: judgement righteousness your
63 Мән Сәндин қорқидиғанларниң, Көрсәтмилириңгә әгәшкәнләрниң һәммисиниң үлпитидурмән.
companion I to/for all which to fear: revere you and to/for to keep: obey precept your
64 Җаһан, и Пәрвәрдигар, Сениң өзгәрмәс муһәббитиң билән толди; Маңа бәлгүлимилириңни үгәткәйсән.
kindness your LORD to fill [the] land: country/planet statute: decree your to learn: teach me
65 (Тәт) Сөз-каламиң бойичә, и Пәрвәрдигар, Өз қулуңға меһриванлиқни көрситип кәлгәнсән.
good to make: do with servant/slave your LORD like/as word your
66 Маңа убдан пәриқ етишни вә билимни үгәткәйсән; Чүнки мән әмирлириңгә ишәндим.
goodness taste and knowledge to learn: teach me for in/on/with commandment your be faithful
67 Мән азапқа учраштин бурун йолдин азған, Бирақ һазир сөзүңни тутимән.
before to afflict I to go astray and now word your to keep: obey
68 Сән меһривандурсән, меһриванлиқ қилисән, Маңа бәлгүлимилириңни үгәткәйсән.
pleasant you(m. s.) and be good to learn: teach me statute: decree your
69 Тәкәббурлар маңа қара чаплашти; Бирақ көрсәтмилириңгә пүтүн қәлбим билән итаәт қилимән.
to smear upon me deception arrogant I in/on/with all heart to watch precept your
70 Уларниң қәлби туймас болуп кәтти; Бирақ мән болсам Тәврат-қанунуңни хурсәнлик дәп билимән.
be insensitive like/as fat heart their I instruction your to delight
71 Азапқа учриғиним яхши болди, Шуниң билән бәлгүлимилириңни үгәндим.
be pleasing to/for me for to afflict because to learn: learn statute: decree your
72 Мән үчүн ағзиңдики қанун-тәлим, Миңлиған алтун-күмүч тәңгидин әвзәлдур.
pleasant to/for me instruction lip your from thousand gold and silver: money
73 (Йод) Сениң қоллириң мени ясиған, мени мустәһкәмлиди; Мени йорутқайсән, әмирлириңни үгинимән.
hand your to make me and to establish: make me to understand me and to learn: learn commandment your
74 Сәндин әйминидиғанлар мени көрүп шатлиниду; Чүнки мән сөз-каламиңға үмүт бағлап кәлдим.
afraid your to see: see me and to rejoice for to/for word: because your to wait: hope
75 И Пәрвәрдигар, Сениң һөкүмлириңниң һәққаний екәнлигини, Вападарлиғиңдин мени азапқа салғиниңни билимән.
to know LORD for righteousness justice: judgement your and faithfulness to afflict me
76 Аһ, қулуңға бәргән вәдәң бойичә, Өзгәрмәс муһәббитиң тәсәллийим болсун.
to be please kindness your to/for to be sorry: comfort me like/as word your to/for servant/slave your
77 Мениң яшишим үчүн, Рәһимдиллиқлириң йенимға кәлсун; Чүнки Тәврат-қанунуң мениң хурсәнлигимдур.
to come (in): come me compassion your and to live for instruction your delight my
78 Тәкәббурлар хиҗаләттә қалсун; Чүнки улар маңа ялғанчилиқ билән тәтүрлүк қилған; Мән болсам, көрсәтмилириң үстидә сеғинип ойлинимән.
be ashamed arrogant for deception to pervert me I to muse in/on/with precept your
79 Сәндин әйминидиғанлар мән тәрәпкә бурулуп кәлсун; Агаһ-гувалиқлириңни билгәнләрму шундақ болсун.
to return: return to/for me afraid your (and to know *Q(K)*) testimony your
80 Көңлүм бәлгүлимилириңдә мукәммәл болсун; Шуниң билән йәргә қарап қалмаймән.
to be heart my unblemished: blameless in/on/with statute: decree your because not be ashamed
81 (Каф) Җеним ниҗатлиғиңға тәлмүрүп һалидин кетәй дәватиду; Мән сөз-каламиңға үмүт бағлидим.
to end: decides to/for deliverance: salvation your soul my to/for word your to wait: hope
82 Көзүм сөз-вәдәңгә тәлмүрүп түгишәй деди, «Сән қачанму маңа тәсәлли берәрсән» — дәп.
to end: decides eye my to/for word your to/for to say how to be sorry: comfort me
83 Чүнки мән ислинип қуруп кәткән тулумдәк болдум, Бирақ бәлгүлимилириңни унтумаймән.
for to be like/as wineskin in/on/with smoke statute: decree your not to forget
84 Қулуңниң күнлири қанчә болиду? Маңа зиянкәшлик қилғанларни қачан җазалайсән?
like/as what? day servant/slave your how to make: [do] in/on/with to pursue me justice: judgement
85 Тәкәббурлар маңа ориларни колиған; Бу ишлар Тәвратиңға мухалиптур;
to pierce to/for me arrogant pit which not like/as instruction your
86 Сениң барлиқ әмирлириң ишәшликтур; Улар йолсизлиқ билән мени қистимақта; Маңа ярдәм қилғайсән!
all commandment your faithfulness deception to pursue me to help me
87 Улар мени йәр йүзидин йоқатқили қил қалди; Бирақ мән болсам, көрсәтмилириңдин ваз кәчмидим.
like/as little to end: finish me in/on/with land: country/planet and I not to leave: forsake precept your
88 Өзгәрмәс муһәббитиң бойичә мени җанландурғайсән, Вә ағзиңдики агаһ-гувалиқлириңни тутимән.
like/as kindness your to live me and to keep: obey testimony lip your
89 (Ламәд) Мәңгүгә, и Пәрвәрдигар, Сөз-каламиң әршләрдә бекитилгәндур.
to/for forever: enduring LORD word your to stand in/on/with heaven
90 Сениң садақитиң дәвирдин-дәвиргичидур; Сән йәр-зиминни муқим бекиткәнсән, у мәвҗут болуп туриду.
to/for generation and generation faithfulness your to establish: establish land: country/planet and to stand: stand
91 Сениң һөкүм-қанунийәтлириң билән булар бүгүнки күндиму туриду; Чүнки барлиқ мәвҗудатлар Сениң хизмитиңдидур.
to/for justice: rule your to stand: stand [the] day for [the] all servant/slave your
92 Сениң Тәврат-қанунуң хурсәнлигим болмиған болса, Азавимда йоқап кетәр едим.
unless instruction your delight my then to perish in/on/with affliction my
93 Мән Сениң көрсәтмилириңни һәргиз унтумаймән; Чүнки мошулар арқилиқ маңа һаятлиқ бәрдиң;
to/for forever: enduring not to forget precept your for in/on/with them to live me
94 Мән Сениңкидурмән, мени қутқузғайсән; Чүнки мән көрсәтмилириңни издәп кәлдим.
to/for you I to save me for precept your to seek
95 Рәзилләр мени һалак қилишни күтмәктә; Бирақ мән агаһ-гувалириңни көңлүмдә тутуп ойлаймән.
to/for me to await wicked to/for to perish me testimony your to understand
96 Мән һәммә мукәммәлликниң чеки бар дәп билип йәттим; Бирақ Сениң әмир-каламиң чәксиз кәңдур!
to/for all perfection to see: see end broad: wide commandment your much
97 (Мәм) Аһ, мениң Тәврат-қанунуңға болған муһәббитим нәқәдәр чоңқурдур! Күн бойи у мениң сеғинип ойлайдиғинимдур.
what? to love: lover instruction your all [the] day he/she/it meditation my
98 Әмирлириң һәрдайим мән билән биллә турғачқа, Мени дүшмәнлиримдин дана қилиду;
from enemy my be wise me commandment your for to/for forever: enduring he/she/it to/for me
99 Барлиқ устазлиримдин көп йорутулғанмән, Чүнки агаһ-гувалириң сеғинишимдур.
from all to learn: teach me be prudent for testimony your meditation to/for me
100 Мән қерилардин көпрәк чүшинимән, Чүнки көрсәтмилириңгә итаәт қилип кәлдим.
from old to understand for precept your to watch
101 Сөз-каламиңға әмәл қилишим үчүн, Аяқлиримни һәммә яман йолдин тарттим.
from all way bad: evil to restrain foot my because to keep: obey word your
102 Һөкүмлириңдин һеч чиқмидим; Чүнки маңа үгәткән Сән өзүңдурсән.
from justice: judgement your not to turn aside: turn aside for you(m. s.) to show me
103 Сөзлириң тилимға шунчә шерин тетийду! Ағзимда һәсәлдин татлиқтур!
what? to smooth to/for palate my word your from honey to/for lip my
104 Көрсәтмилириңдин мән йорутулдум; Шуңа барлиқ сахта йолни өч көримән.
from precept your to understand upon so to hate all way deception
105 (Нун) Сөз-каламиң айиғим алдидики чирақ, Йолумға нурдур.
lamp to/for foot my word your and light to/for path my
106 Қәсәм ичтим, әмәл қилимәнки, Мән һәққаний һөкүмлириңни тутимән.
to swear and to arise: establish [emph?] to/for to keep: obey justice: judgement righteousness your
107 Зор азап-оқубәтләрни чәктим, и Пәрвәрдигар; Сөз-каламиң бойичә мени җанландурғайсән.
to afflict till much LORD to live me like/as word your
108 Қобул қилғайсән, и Пәрвәрдигар, ағзимдики халис қурбанлиқларни, Маңа һөкүмлириңни үгәткәйсән.
voluntariness lip my to accept please LORD and justice: judgement your to learn: teach me
109 Җенимни алиқинимда дайим елип жүримән, Бирақ Тәврат-қанунуңни пәқәт унтумаймән.
soul: life my in/on/with palm my continually and instruction your not to forget
110 Рәзилләр мән үчүн қилтақ қурди; Бирақ көрсәтмилириңдин адашмидим.
to give: put wicked snare to/for me and from precept your not to go astray
111 Агаһ-гувалиқлириңни мирас қилип мәңгүгә қобул қилдим; Чүнки улар көңлүмниң шатлиғидур.
to inherit testimony your to/for forever: enduring for rejoicing heart my they(masc.)
112 Мән көңлүмни бәлгүлимилириңгә мәңгүгә [әмәл қилишқа], Йәни ахирғичә әмәл қилишқа майил қилдим.
to stretch heart my to/for to make: do statute: decree your to/for forever: enduring consequence
113 (Самәқ) Ала көңүлләрни өч көрүп кәлдим; Сөйгиним болса, Тәврат-қанунуңдур.
divided to hate and instruction your to love: lover
114 Сән мениң далда җайим, мениң қалқанимдурсән; Сөз-каламиңға үмүт бағлидим.
secrecy my and shield my you(m. s.) to/for word your to wait: hope
115 Мән Худайимниң әмирлиригә әмәл қилишим үчүн, Мәндин нери болуңлар, и рәзиллик қилғучилар!
to turn aside: depart from me be evil and to watch commandment God my
116 Яшишим үчүн, Вәдәң бойичә мени йөлигәйсән; Үмүтүмниң алдида мени йәргә қаратмиғайсән.
to support me like/as word your and to live and not be ashamed me from hope my
117 Мени қоллап қувәтлигәйсән, шунда мән аман-есән жүримән; Вә бәлгүлимилириңни һәрдайим қәдирләймән.
to support me and to save and to gaze in/on/with statute: decree your continually
118 Бәлгүлимилириңдин азғанларниң һәммисини нәзириңдин сақит қилдиң; Чүнки уларниң алдамчилиғи қуруқтур.
to reject all to wander from statute: decree your for deception deceitfulness their
119 Сән йәр йүзидики барлиқ рәзилләрни дашқалдәк шаллап тазилайсән; Шуңа мән агаһ-гувалиқлириңни сөйимән.
dross to cease all wicked land: country/planet to/for so to love: lover testimony your
120 Әтлирим Сениңдин болған әймиништин титрәйду; Һөкүмлириңдин қорқуп жүримән.
to bristle up from dread your flesh my and from justice: judgement your to fear
121 (Айин) Мән дурус һөкүмләрни вә адаләтни жүргүздум; Мени әзгүчиләргә ташлап қоймиғайсән;
to make: do justice and righteousness not to rest me to/for to oppress me
122 Өз қулуң үчүн яхшилиққа капаләт болғайсән; Тәкәббурларға мени әзгүзмигәйсән.
to pledge servant/slave your to/for good not to oppress me arrogant
123 Көзүм ниҗатлиғиңға тәшна болуп, Һәм һәққанийитиң тоғрилиқ вәдәңгә тәлмүрүп түгишәй дәп қалди;
eye my to end: decides to/for salvation your and to/for word righteousness your
124 Өзгәрмәс муһәббитиң билән қулуңға муамилә қилғайсән; Бәлгүлимилириңни маңа үгәткәйсән.
to make: do with servant/slave your like/as kindness your and statute: decree your to learn: teach me
125 Мән Сениң қулуңдурмән; Агаһ-гувалиқлириңни билип йетишим үчүн мени йорутқайсән.
servant/slave your I to understand me and to know testimony your
126 Пәрвәрдигар һәрикәткә келиш вақти кәлди! Чүнки улар Тәврат-қанунуңни бекар қиливетиду.
time to/for to make: do to/for LORD to break instruction your
127 Шу сәвәптин әмирлириңни алтундин артуқ сөйимән, Сап алтундин артуқ сөйимән;
upon so to love: lover commandment your from gold and from pure gold
128 Шуңа һәммә ишларни башқуридиған барлиқ көрсәтмилириңни тоғра дәп билимән; Барлиқ сахта йолни өч көримән.
upon so all precept all to smooth all way deception to hate
129 (Пе) Агаһ-гувалиқлириң карамәттур; Шуңа җеним уларға әгишиду.
wonder testimony your upon so to watch them soul my
130 Сөзлириңниң йешими нур елип келиду; Наданларниму йорутиду.
opening word your to light to understand simple
131 Ағзимни ечип һасирап кәттим, Чүнки әмирлириңгә тәшна болуп кәлдим.
lip my to open and to long for [emph?] for to/for commandment your to long
132 Намиңни сөйгәнләргә болған адитиң бойичә, Җамалиңни мән тәрәпкә қаритип шәпқәт көрсәткәйсән.
to turn to(wards) me and be gracious me like/as justice: custom to/for to love: lover name your
133 Қәдәмлиримни сөзүң билән тоғрилиғайсән; Үстүмгә һеч қәбиһликни һөкүм сүргүзмигәйсән.
beat my to establish: establish in/on/with word your and not to domineer in/on/with me all evil: wickedness
134 Мени инсанниң зулумидин қутулдурғайсән, Шуниң билән Сениң көрсәтмилириңгә итаәт қилимән.
to ransom me from oppression man and to keep: obey precept your
135 Җамалиңниң нурини қулуңниң үстигә чачтурғайсән; Маңа бәлгүлимилириңни үгәткәйсән.
face your to light in/on/with servant/slave your and to learn: teach me [obj] statute: decree your
136 Көзлиримдин яш ериқлири ақиду, Чүнки инсанлар Тәврат-қанунуңға бойсунмайду.
stream water to go down eye my upon not to keep: obey instruction your
137 (Тсадә) Һәққанийдурсән, и Пәрвәрдигар; Һөкүмлириң тоғридур.
righteous you(m. s.) LORD and upright justice: judgement your
138 Сән агаһ-гувалиқлириңни һәққанийлиқта буйруған; Улар толиму ишәшликтур!
to command righteousness testimony your and faithfulness much
139 Отлуқ муһәббитим өзүмни йоқитиду, Чүнки мени хар қилғучилар сөзлириңгә писәнт қилмайду.
to destroy me jealousy my for to forget word your enemy my
140 Сөзүң толуқ синап испатланғандур; Шуңа қулуң уни сөйиду.
to refine word your much and servant/slave your to love: lover her
141 Мән териқтәктурмән, кәмситилгәнмән, Бирақ көрсәтмилириңни унтумаймән.
little I and to despise precept your not to forget
142 Сениң һәққанийитиң әбәдий бир һәққанийәттур, Тәврат-қанунуң һәқиқәттур.
righteousness your righteousness to/for forever: enduring and instruction your truth: certain
143 Пешкәллик вә азап маңа чирмишивалди; Бирақ әмирлириң мениң хурсәнликлиримдур.
distress and distress to find me commandment your delight my
144 Сениң агаһ-гувалиқлириңниң һәққанийлиғи әбәдийдур; Яшиғин дәп, мени йорутқайсән.
righteousness testimony your to/for forever: enduring to understand me and to live
145 (Коф) Мән пүтүн қәлбим билән Саңа нида қилдим, и Пәрвәрдигар; Маңа җавап бәргәйсән; Мән бәлгүлимилириңни тутимән.
to call: call to in/on/with all heart to answer me LORD statute: decree your to watch
146 Мән Саңа нида қилимән; Мени қутқузғайсән; агаһ-гувалиқлириңға әгишимән.
to call: call to you to save me and to keep: obey testimony your
147 Мән таң атмай орнумдин туруп пәряд көтиримән; Сөз-каламиңға үмүт бағлидим.
to meet in/on/with twilight and to cry [emph?] (to/for word your *Q(K)*) to wait: hope
148 Вәдилириң үстидә сеғинип ойлиниш үчүн, Түндики җесәкләр алмашмай туруп көзүм ечилиду.
to meet eye my watch to/for to muse in/on/with word your
149 Өзгәрмәс муһәббитиң бойичә авазимни аңлиғайсән; И Пәрвәрдигар, һөкүмлириң бойичә мени җанландурғайсән.
voice my to hear: hear [emph?] like/as kindness your LORD like/as justice your to live me
150 Қәбиһ нийәткә әгәшкәнләр маңа йеқинлашти, Улар Тәврат-қанунуңдин жирақтур.
to present: come to pursue wickedness from instruction your to remove
151 И Пәрвәрдигар, Сән маңа йеқин турисән; Барлиқ әмирлириң һәқиқәттур.
near you(m. s.) LORD and all commandment your truth: certain
152 Узундин бери агаһ-гувалиқлириңдин үгәндимки, Уларни мәңгүгә инавәтлик қилғансән.
front: old to know from testimony your for to/for forever: enduring to found them
153 (Рәш) Мениң хар болғинимни көргәйсән, мени қутулдурғайсән; Чүнки Тәврат-қанунуңни унтумидим.
to see: see affliction my and to rescue me for instruction your not to forget
154 Мениң дәвайимни сориғайсән, һәмҗәмәт болуп мени қутқузғайсән; Вәдәң бойичә мени җанландурғайсән.
to contend [emph?] strife my and to redeem: redeem me to/for word your to live me
155 Ниҗатлиқ рәзилләрдин жирақтур; Чүнки улар бәлгүлимилириңни издимәйду.
distant from wicked salvation for statute: decree your not to seek
156 Рәһимдиллиқлириң көптур, и Пәрвәрдигар; Һөкүмлириң бойичә мени җанландурғайсән.
compassion your many LORD like/as justice: judgement your to live me
157 Маңа зиянкәшлик қилғучилар һәм мени хар қилғучилар көптур; Бирақ агаһ-гувалиқлириңдин һеч чәтнимидим.
many to pursue me and enemy my from testimony your not to stretch
158 Мән асийлиқ қилғучиларға қарап йиргәндим, Чүнки улар сөзүңни тутмайду.
to see: see to act treacherously and to loath [emph?] which word your not to keep: obey
159 Сениң көрсәтмилириңни шунчә сөйгәнлигимни көргәйсән; Өзгәрмәс муһәббитиң бойичә мени җанландурғайсән, и Пәрвәрдигар.
to see: examine for precept your to love: lover LORD like/as kindness your to live me
160 Сөз-каламиңни муҗәссәмлигәндә андин һәқиқәт болур; Сениң һәр бир адил һөкүмүң әбәдийдур.
head: group word your truth: true and to/for forever: enduring all justice: judgement righteousness your
161 (Шийн) Әмирләр бекардин-бекар маңа зиянкәшлик қилиду; Бирақ жүригим каламиң алдидила титрәйду.
ruler to pursue me for nothing (and from word your *Q(K)*) to dread heart my
162 Бириси зор олҗа тапқандәк, Вәдәңдин хошаллинимән.
to rejoice I upon word your like/as to find spoil many
163 Сахтилиқтин нәпрәтлинип жиркинимән; Сөйгиним Тәврат-қанунуңдур.
deception to hate and to abhor instruction your to love: lover
164 Һәққаний һөкүмлириң түпәйлидин, Күндә йәттә қетим Сени мәдһийиләймән.
seven in/on/with day to boast: praise you upon justice: judgement righteousness your
165 Тәвратиңни сөйгәнләрниң зор хатирҗәмлиги бар; Һеч нәрсә уларни путлалмас.
peace many to/for to love: lover instruction your and nothing to/for them stumbling
166 Мән ниҗатлиғиңға үмүт бағлап күттүм, и Пәрвәрдигар, Әмирлириңгә әмәл қилип.
to await to/for salvation your LORD and commandment your to make: do
167 Җеним агаһ-гувалиқлириңға әгишиду, Уларни интайин сөйимән.
to keep: obey soul my testimony your and to love: lover them much
168 Барлиқ йоллирим алдиңда болғач, Көрсәтмилириң һәм агаһ-гувалиқлириңға әгишимән.
to keep: obey precept your and testimony your for all way: conduct my before you
169 (Тав) Мениң пәрядим алдиңға йеқин кәлсун, и Пәрвәрдигар; Каламиң бойичә мени йорутқайсән.
to present: come cry my to/for face: before your LORD like/as word your to understand me
170 Йелинишим алдиңға кәлсун; Вәдәң бойичә мени қутулдурғайсән.
to come (in): come supplication my to/for face: before your like/as word your to rescue me
171 Маңа бәлгүлимилириңни үгитишиң үчүн, Ләвлиримдин мәдһийиләр урғуп чиқиду.
to bubble lips my praise for to learn: teach me statute: decree your
172 Тилим сөзүңни күйләп нахша ейтиду, Чүнки әмирлириңниң һәммиси һәққанийдур.
to sing tongue my word your for all commandment your righteousness
173 Қолуң маңа ярдәмгә тәйяр болсун; Чүнки мән көрсәтмилириңни талливалдим.
to be hand: power your to/for to help me for precept your to choose
174 Мән ниҗатлиғиңға тәлмүрүп тәшна болуп кәлдим, и Пәрвәрдигар; Сениң Тәвратиң мениң хурсәнлигимдур.
to long for to/for salvation your LORD and instruction your delight my
175 Җеним яшисун, у Сени мәдһийиләйду, Сениң һөкүмлириң маңа ярдәм қилсун.
to live soul my and to boast: praise you and justice: judgement your to help me
176 Мән йолдин адашқан қойдәк тәмтирәп қалдим; Қулуңни издигәйсән; Чүнки әмирлириңни унтуп қалғиним йоқ.
to go astray like/as sheep to perish to seek servant/slave your for commandment your not to forget

< Зәбур 119 >