< Зәбур 118 >
1 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар, чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Исраил: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Һарун җәмәти: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Digan ahora los que temen al SEÑOR: Que eterna es su misericordia.
5 Қистақта қелип Яһға нида қилдим; Яһ җавап берип, мени кәңри-азатиликтә турғузди.
Desde la angustia invoqué a JAH; y me respondió JAH, poniéndome en anchura.
6 Пәрвәрдигар мән тәрәптидур, мән қорқмаймән; Инсан мени немә қилалисун?
El SEÑOR está por mí; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
7 Пәрвәрдигар маңа ярдәм қилғучилар арисида болуп, мениң тәрипимдидур; Өчмәнлиримниң мәғлубийитини көримән.
El SEÑOR está por mí entre los que me ayudan; por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
8 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Инсанға тайиништин әвзәлдур;
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en hombre.
9 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Әмирләргә тайиништин әвзәлдур.
Mejor es esperar en el SEÑOR que esperar en príncipes.
10 Барлиқ әлләр мени қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән уларни һалак қилимән;
Todas las naciones me cercaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
11 Улар мени қоршивалди; бәрһәқ, қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән;
Me cercaron y me asediaron; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
12 Улар һәриләрдәк мени қоршивалди; Улар йеқилған янтақ отидәк тезла өчүрүлиду; Чүнки Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән.
Me cercaron como abejas, fueron apagados como fuegos de espinos; en el nombre del SEÑOR, que yo los talaré.
13 Сән [дүшмән] мени зәрб билән иттәрдиң, Жиқилғили тас қалдим; Бирақ Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болди.
Me empujaste con violencia para que cayese; pero el SEÑOR me ayudó.
14 Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.
15 Һәққанийларниң чедирлирида шатлиқ вә ниҗатлиқниң тәнтәнилири яңритилмақта; Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
Voz de júbilo y de salud hay en las tiendas de los justos, la diestra del SEÑOR hace valentías.
16 Пәрвәрдигарниң оң қоли егиз көтирилгән! Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
La diestra del SEÑOR es sublime, la diestra del SEÑOR hace valentías.
17 Мән өлмәймән, бәлки яшаймән, Яһниң қилғанлирини җакалаймән.
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
18 Пәрвәрдигар маңа қаттиқ тәрбийә бәргән болсиму, Бирақ У мени өлүмгә тапшурмиди.
Me castigó gravemente JAH, mas no me entregó a la muerte.
19 Һәққанийәт дәрвазилирини маңа ечип бериңлар; Мән киримән, Яһни мәдһийиләймән.
Abridme las puertas de la justicia, entraré por ellas, alabaré a JAH.
20 Бу Пәрвәрдигарниң дәрвазисидур; Һәққанийлар буниңдин кириду!
Esta puerta es del SEÑOR, por ella entrarán los justos.
21 Мән саңа тәшәккүр ейтимән; Чүнки Сән маңа җавап қайтурдуң, Һәм мениң ниҗатлиғим болдуң.
Te alabaré porque me has oído, y me fuiste por salud.
22 Тамчилар ташливәткән таш болса, Буҗәк теши болуп тикләнди.
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido a ser cabeza del ángulo.
23 Бу иш Пәрвәрдигардиндур, Бу көзимиз алдида карамәт болди.
De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.
24 Бу Пәрвәрдигар яратқан күндур; Биз униңда шатлинип хурсән болимиз.
Este es el día que hizo el SEÑOR, nos gozaremos y alegraremos en él.
25 Қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар, Сәндин өтүнимән; Сәндин өтүнимән, бизни яшнатқайсән!
Oh SEÑOR, salva ahora, te ruego; oh SEÑOR, te ruego nos hagas prosperar ahora.
26 Пәрвәрдигарниң намида Кәлгүчигә мубарәк болсун! Биз Пәрвәрдигарниң өйидә туруп саңа «Мубарәк!» дәп товлидуқ.
Bendito el que viene en Nombre del SEÑOR, desde la Casa del SEÑOR os bendecimos.
27 Пәрвәрдигар Тәңридур; У үстимизгә нур бәргән; Һейтлиқ қурбанлиқни танилар билән бағлаңлар, — Қурбангаһниң мүңгүзлиригә илип бағлаңлар.
Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Сән мениң Илаһимдурсән, Мән Саңа тәшәккүр ейтимән; Мениң Худайим, мән Сени улуқлаймән.
Mi Dios eres tú, y a ti alabaré; Dios mío, a ti ensalzaré.
29 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар; Чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.