< Зәбур 118 >

1 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар, чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
2 Исраил: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Diga ahora Israel: Que para siempre [es] su misericordia.
3 Һарун җәмәти: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre [es] su misericordia.
4 Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre [es] su misericordia.
5 Қистақта қелип Яһға нида қилдим; Яһ җавап берип, мени кәңри-азатиликтә турғузди.
Desde la angustia invoqué á JAH; y respondióme JAH, [poniéndome] en anchura.
6 Пәрвәрдигар мән тәрәптидур, мән қорқмаймән; Инсан мени немә қилалисун?
Jehová está por mí: no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
7 Пәрвәрдигар маңа ярдәм қилғучилар арисида болуп, мениң тәрипимдидур; Өчмәнлиримниң мәғлубийитини көримән.
Jehová está por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré [mi deseo] en los que me aborrecen.
8 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Инсанға тайиништин әвзәлдур;
Mejor es esperar en Jehová que esperar en hombre.
9 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Әмирләргә тайиништин әвзәлдур.
Mejor es esperar en Jehová que esperar en príncipes.
10 Барлиқ әлләр мени қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән уларни һалак қилимән;
Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
11 Улар мени қоршивалди; бәрһәқ, қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән;
Cercáronme y asediáronme: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
12 Улар һәриләрдәк мени қоршивалди; Улар йеқилған янтақ отидәк тезла өчүрүлиду; Чүнки Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән.
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
13 Сән [дүшмән] мени зәрб билән иттәрдиң, Жиқилғили тас қалдим; Бирақ Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болди.
Empujásteme con violencia para que cayese: empero ayudóme Jehová.
14 Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
Mi fortaleza y mi canción es JAH; y él me ha sido por salud.
15 Һәққанийларниң чедирлирида шатлиқ вә ниҗатлиқниң тәнтәнилири яңритилмақта; Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace proezas.
16 Пәрвәрдигарниң оң қоли егиз көтирилгән! Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
17 Мән өлмәймән, бәлки яшаймән, Яһниң қилғанлирини җакалаймән.
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
18 Пәрвәрдигар маңа қаттиқ тәрбийә бәргән болсиму, Бирақ У мени өлүмгә тапшурмиди.
Castigóme gravemente JAH: mas no me entregó á la muerte.
19 Һәққанийәт дәрвазилирини маңа ечип бериңлар; Мән киримән, Яһни мәдһийиләймән.
Abridme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré á JAH.
20 Бу Пәрвәрдигарниң дәрвазисидур; Һәққанийлар буниңдин кириду!
Esta puerta de Jehová, por ella entrarán los justos.
21 Мән саңа тәшәккүр ейтимән; Чүнки Сән маңа җавап қайтурдуң, Һәм мениң ниҗатлиғим болдуң.
Te alabaré, porque me has oído, y me fuiste por salud.
22 Тамчилар ташливәткән таш болса, Буҗәк теши болуп тикләнди.
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido á ser cabeza del ángulo.
23 Бу иш Пәрвәрдигардиндур, Бу көзимиз алдида карамәт болди.
De parte de Jehová es esto: es maravilla en nuestros ojos.
24 Бу Пәрвәрдигар яратқан күндур; Биз униңда шатлинип хурсән болимиз.
Este es el día que hizo Jehová: nos gozaremos y alegraremos en él.
25 Қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар, Сәндин өтүнимән; Сәндин өтүнимән, бизни яшнатқайсән!
Oh Jehová, salva ahora, te ruego: oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
26 Пәрвәрдигарниң намида Кәлгүчигә мубарәк болсун! Биз Пәрвәрдигарниң өйидә туруп саңа «Мубарәк!» дәп товлидуқ.
Bendito el que viene en nombre de Jehová: desde la casa de Jehová os bendecimos.
27 Пәрвәрдигар Тәңридур; У үстимизгә нур бәргән; Һейтлиқ қурбанлиқни танилар билән бағлаңлар, — Қурбангаһниң мүңгүзлиригә илип бағлаңлар.
Dios es Jehová que nos ha resplandecido: atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
28 Сән мениң Илаһимдурсән, Мән Саңа тәшәккүр ейтимән; Мениң Худайим, мән Сени улуқлаймән.
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
29 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар; Чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
Alabad á Jehová porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.

< Зәбур 118 >