< Зәбур 118 >

1 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар, чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Исраил: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Һарун җәмәти: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Digan ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Digan ahora los que temen a Jehová: Que para siempre es su misericordia.
5 Қистақта қелип Яһға нида қилдим; Яһ җавап берип, мени кәңри-азатиликтә турғузди.
Desde la angustia llamé a Jehová; y Jehová me respondió con anchura.
6 Пәрвәрдигар мән тәрәптидур, мән қорқмаймән; Инсан мени немә қилалисун?
Jehová es por mí: no temeré lo que me haga el hombre.
7 Пәрвәрдигар маңа ярдәм қилғучилар арисида болуп, мениң тәрипимдидур; Өчмәнлиримниң мәғлубийитини көримән.
Jehová es por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré venganza en los que me aborrecen.
8 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Инсанға тайиништин әвзәлдур;
Mejor es esperar en Jehová, que esperar en hombre.
9 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Әмирләргә тайиништин әвзәлдур.
Mejor es esperar en Jehová, que esperar en príncipes.
10 Барлиқ әлләр мени қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән уларни һалак қилимән;
Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
11 Улар мени қоршивалди; бәрһәқ, қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән;
Cercáronme, y tornáronme a cercar: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
12 Улар һәриләрдәк мени қоршивалди; Улар йеқилған янтақ отидәк тезла өчүрүлиду; Чүнки Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән.
Cercáronme como abejas, fueron apagados como fuego de espinos: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
13 Сән [дүшмән] мени зәрб билән иттәрдиң, Жиқилғили тас қалдим; Бирақ Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болди.
Rempujando me rempujaste para que cayese: mas Jehová me ayudó.
14 Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
Mi fortaleza y mi canción es Jehová; y él me ha sido por salud.
15 Һәққанийларниң чедирлирида шатлиқ вә ниҗатлиқниң тәнтәнилири яңритилмақта; Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
Voz de jubilación y de salud hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace valentías.
16 Пәрвәрдигарниң оң қоли егиз көтирилгән! Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
17 Мән өлмәймән, бәлки яшаймән, Яһниң қилғанлирини җакалаймән.
No moriré, mas viviré; y contaré las obras de Jehová.
18 Пәрвәрдигар маңа қаттиқ тәрбийә бәргән болсиму, Бирақ У мени өлүмгә тапшурмиди.
Castigando me castigó Jehová: mas no me entregó a la muerte.
19 Һәққанийәт дәрвазилирини маңа ечип бериңлар; Мән киримән, Яһни мәдһийиләймән.
Abrídme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré a Jehová.
20 Бу Пәрвәрдигарниң дәрвазисидур; Һәққанийлар буниңдин кириду!
Esta puerta de Jehová, los justos entrarán por ella.
21 Мән саңа тәшәккүр ейтимән; Чүнки Сән маңа җавап қайтурдуң, Һәм мениң ниҗатлиғим болдуң.
Alabarte he; porque me oíste; y me fuiste por salud.
22 Тамчилар ташливәткән таш болса, Буҗәк теши болуп тикләнди.
La piedra que desecharon los edificadores, ha sido por cabeza de esquina.
23 Бу иш Пәрвәрдигардиндур, Бу көзимиз алдида карамәт болди.
De parte de Jehová es esto, y es maravilla en nuestros ojos.
24 Бу Пәрвәрдигар яратқан күндур; Биз униңда шатлинип хурсән болимиз.
Este es el día que hizo Jehová: gozarnos hemos y alegrarnos hemos en él.
25 Қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар, Сәндин өтүнимән; Сәндин өтүнимән, бизни яшнатқайсән!
Ruégote, o! Jehová, salva ahora: ruégote, o! Jehová, haz ahora prosperar.
26 Пәрвәрдигарниң намида Кәлгүчигә мубарәк болсун! Биз Пәрвәрдигарниң өйидә туруп саңа «Мубарәк!» дәп товлидуқ.
Bendito el que viene en nombre de Jehová: os bendecimos desde la casa de Jehová.
27 Пәрвәрдигар Тәңридур; У үстимизгә нур бәргән; Һейтлиқ қурбанлиқни танилар билән бағлаңлар, — Қурбангаһниң мүңгүзлиригә илип бағлаңлар.
Dios es Jehová, que nos ha resplandecido: atád víctimas con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Сән мениң Илаһимдурсән, Мән Саңа тәшәккүр ейтимән; Мениң Худайим, мән Сени улуқлаймән.
Dios mío eres tú, y a ti alabaré: Dios mío, a ti ensalzaré.
29 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар; Чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

< Зәбур 118 >