< Зәбур 118 >
1 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар, чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 Исраил: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Һарун җәмәти: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
5 Қистақта қелип Яһға нида қилдим; Яһ җавап берип, мени кәңри-азатиликтә турғузди.
En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
6 Пәрвәрдигар мән тәрәптидур, мән қорқмаймән; Инсан мени немә қилалисун?
Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
7 Пәрвәрдигар маңа ярдәм қилғучилар арисида болуп, мениң тәрипимдидур; Өчмәнлиримниң мәғлубийитини көримән.
Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
8 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Инсанға тайиништин әвзәлдур;
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
9 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Әмирләргә тайиништин әвзәлдур.
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
10 Барлиқ әлләр мени қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән уларни һалак қилимән;
Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
11 Улар мени қоршивалди; бәрһәқ, қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән;
Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
12 Улар һәриләрдәк мени қоршивалди; Улар йеқилған янтақ отидәк тезла өчүрүлиду; Чүнки Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән.
Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
13 Сән [дүшмән] мени зәрб билән иттәрдиң, Жиқилғили тас қалдим; Бирақ Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болди.
Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
14 Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
15 Һәққанийларниң чедирлирида шатлиқ вә ниҗатлиқниң тәнтәнилири яңритилмақта; Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
16 Пәрвәрдигарниң оң қоли егиз көтирилгән! Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
17 Мән өлмәймән, бәлки яшаймән, Яһниң қилғанлирини җакалаймән.
No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
18 Пәрвәрдигар маңа қаттиқ тәрбийә бәргән болсиму, Бирақ У мени өлүмгә тапшурмиди.
Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
19 Һәққанийәт дәрвазилирини маңа ечип бериңлар; Мән киримән, Яһни мәдһийиләймән.
Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
20 Бу Пәрвәрдигарниң дәрвазисидур; Һәққанийлар буниңдин кириду!
Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
21 Мән саңа тәшәккүр ейтимән; Чүнки Сән маңа җавап қайтурдуң, Һәм мениң ниҗатлиғим болдуң.
Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
22 Тамчилар ташливәткән таш болса, Буҗәк теши болуп тикләнди.
La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
23 Бу иш Пәрвәрдигардиндур, Бу көзимиз алдида карамәт болди.
Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
24 Бу Пәрвәрдигар яратқан күндур; Биз униңда шатлинип хурсән болимиз.
Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
25 Қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар, Сәндин өтүнимән; Сәндин өтүнимән, бизни яшнатқайсән!
Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
26 Пәрвәрдигарниң намида Кәлгүчигә мубарәк болсун! Биз Пәрвәрдигарниң өйидә туруп саңа «Мубарәк!» дәп товлидуқ.
¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
27 Пәрвәрдигар Тәңридур; У үстимизгә нур бәргән; Һейтлиқ қурбанлиқни танилар билән бағлаңлар, — Қурбангаһниң мүңгүзлиригә илип бағлаңлар.
ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
28 Сән мениң Илаһимдурсән, Мән Саңа тәшәккүр ейтимән; Мениң Худайим, мән Сени улуқлаймән.
Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
29 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар; Чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.