< Зәбур 118 >
1 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар, чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Исраил: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Que Israel diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
3 Һарун җәмәти: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Que la casa de Aarón diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
4 Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Ahora bien, los que temen a Yahvé digan que su amorosa bondad perdura para siempre.
5 Қистақта қелип Яһға нида қилдим; Яһ җавап берип, мени кәңри-азатиликтә турғузди.
Desde mi angustia, invoqué a Yah. Yah me respondió con libertad.
6 Пәрвәрдигар мән тәрәптидур, мән қорқмаймән; Инсан мени немә қилалисун?
El Señor está de mi lado. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
7 Пәрвәрдигар маңа ярдәм қилғучилар арисида болуп, мениң тәрипимдидур; Өчмәнлиримниң мәғлубийитини көримән.
Yahvé está de mi lado entre los que me ayudan. Por eso miraré con triunfo a los que me odian.
8 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Инсанға тайиништин әвзәлдур;
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en el hombre.
9 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Әмирләргә тайиништин әвзәлдур.
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en los príncipes.
10 Барлиқ әлләр мени қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән уларни һалак қилимән;
Todas las naciones me rodearon, pero en nombre de Yahvé los corté.
11 Улар мени қоршивалди; бәрһәқ, қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән;
Me rodearon, sí, me rodearon. En nombre de Yahvé los he cortado.
12 Улар һәриләрдәк мени қоршивалди; Улар йеқилған янтақ отидәк тезла өчүрүлиду; Чүнки Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән.
Me rodearon como abejas. Se apagan como las espinas ardientes. En nombre de Yahvé los corté.
13 Сән [дүшмән] мени зәрб билән иттәрдиң, Жиқилғили тас қалдим; Бирақ Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болди.
Me empujaste con fuerza, para hacerme caer, pero Yahvé me ayudó.
14 Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
Yah es mi fuerza y mi canción. Se ha convertido en mi salvación.
15 Һәққанийларниң чедирлирида шатлиқ вә ниҗатлиқниң тәнтәнилири яңритилмақта; Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
La voz de la alegría y la salvación está en las tiendas de los justos. “La mano derecha de Yahvé actúa con valentía.
16 Пәрвәрдигарниң оң қоли егиз көтирилгән! Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
¡La diestra de Yahvé es exaltada! La mano derecha de Yahvé actúa con valentía”.
17 Мән өлмәймән, бәлки яшаймән, Яһниң қилғанлирини җакалаймән.
No moriré, sino que viviré, y declarar las obras de Yah.
18 Пәрвәрдигар маңа қаттиқ тәрбийә бәргән болсиму, Бирақ У мени өлүмгә тапшурмиди.
Yah me ha castigado severamente, pero no me ha entregado a la muerte.
19 Һәққанийәт дәрвазилирини маңа ечип бериңлар; Мән киримән, Яһни мәдһийиләймән.
Ábreme las puertas de la justicia. Entraré en ellos. Daré gracias a Yah.
20 Бу Пәрвәрдигарниң дәрвазисидур; Һәққанийлар буниңдин кириду!
Esta es la puerta de Yahvé; los justos entrarán en ella.
21 Мән саңа тәшәккүр ейтимән; Чүнки Сән маңа җавап қайтурдуң, Һәм мениң ниҗатлиғим болдуң.
Te daré gracias, porque me has respondido, y se han convertido en mi salvación.
22 Тамчилар ташливәткән таш болса, Буҗәк теши болуп тикләнди.
La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra angular.
23 Бу иш Пәрвәрдигардиндур, Бу көзимиз алдида карамәт болди.
Esto es obra de Yahvé. Es maravilloso a nuestros ojos.
24 Бу Пәрвәрдигар яратқан күндур; Биз униңда шатлинип хурсән болимиз.
Este es el día que Yahvé ha hecho. Nos regocijaremos y nos alegraremos por ello.
25 Қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар, Сәндин өтүнимән; Сәндин өтүнимән, бизни яшнатқайсән!
¡Sálvanos ahora, te lo rogamos, Yahvé! Yahvé, te rogamos que envíes prosperidad ahora.
26 Пәрвәрдигарниң намида Кәлгүчигә мубарәк болсун! Биз Пәрвәрдигарниң өйидә туруп саңа «Мубарәк!» дәп товлидуқ.
¡Bienaventurado el que viene en nombre de Yahvé! Te hemos bendecido desde la casa de Yahvé.
27 Пәрвәрдигар Тәңридур; У үстимизгә нур бәргән; Һейтлиқ қурбанлиқни танилар билән бағлаңлар, — Қурбангаһниң мүңгүзлиригә илип бағлаңлар.
Yahvé es Dios y nos ha dado luz. Atad el sacrificio con cuerdas, hasta los cuernos del altar.
28 Сән мениң Илаһимдурсән, Мән Саңа тәшәккүр ейтимән; Мениң Худайим, мән Сени улуқлаймән.
Tú eres mi Dios y te daré gracias. Tú eres mi Dios, yo te exaltaré.
29 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар; Чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
Ohdad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.