< Зәбур 118 >
1 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар, чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! Su gran amor perdura por la eternidad.
2 Исраил: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Que todo Israel diga, “Su gran amor durará para siempre”.
3 Һарун җәмәти: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Que todos los descendientes de Aarón digan, “Su gran amor durará para siempre”.
4 Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Que todos los que honran al Señor digan, “Su gran amor durará para siempre”
5 Қистақта қелип Яһға нида қилдим; Яһ җавап берип, мени кәңри-азатиликтә турғузди.
Yo estaba sufriendo, así que clamé al Señor por ayuda. Él me respondió y me liberó del dolor.
6 Пәрвәрдигар мән тәрәптидур, мән қорқмаймән; Инсан мени немә қилалисун?
El Señor está conmigo, así que no tengo nada que temer. Nadie podrá herirme.
7 Пәрвәрдигар маңа ярдәм қилғучилар арисида болуп, мениң тәрипимдидур; Өчмәнлиримниң мәғлубийитини көримән.
El Señor está conmigo, Él me ayudará. Y veré a todos los que me odian derrotados.
8 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Инсанға тайиништин әвзәлдур;
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en la gente.
9 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Әмирләргә тайиништин әвзәлдур.
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el rico y poderoso.
10 Барлиқ әлләр мени қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән уларни һалак қилимән;
Aun cuando las naciones paganas me rodearon, las destruí con la ayuda del Señor.
11 Улар мени қоршивалди; бәрһәқ, қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән;
Me acorralaron totalmente, pero, de todas formas, los vencí con la ayuda del Señor.
12 Улар һәриләрдәк мени қоршивалди; Улар йеқилған янтақ отидәк тезла өчүрүлиду; Чүнки Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән.
Atacaron como un enjambre de abejas, pero su ataque se extinguió tan rápidamente como las zarzas en el fuego. Los vencí con la ayuda del Señor.
13 Сән [дүшмән] мени зәрб билән иттәрдиң, Жиқилғили тас қалдим; Бирақ Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болди.
Intentaron con todas sus fuerzas matarme, pero el Señor me ayudó.
14 Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
El Señor es mi fuerza, y el único por el que canto alabanzas. Él es el único que me salva.
15 Һәққанийларниң чедирлирида шатлиқ вә ниҗатлиқниң тәнтәнилири яңритилмақта; Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
Cánticos de victoria se escuchan en las tiendas de los que le son fieles. ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
16 Пәрвәрдигарниң оң қоли егиз көтирилгән! Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
¡El Señor levanta su mano en victoria! ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
17 Мән өлмәймән, бәлки яшаймән, Яһниң қилғанлирини җакалаймән.
No he de morir. De hecho, he de vivir, para contarle a todos las grandes cosas que has hecho.
18 Пәрвәрдигар маңа қаттиқ тәрбийә бәргән болсиму, Бирақ У мени өлүмгә тапшурмиди.
Aunque el Señor me castigue duramente, no me dejará.
19 Һәққанийәт дәрвазилирини маңа ечип бериңлар; Мән киримән, Яһни мәдһийиләймән.
Ábranme las puertas de justicia para que pueda entrar y agradecerle al Señor.
20 Бу Пәрвәрдигарниң дәрвазисидур; Һәққанийлар буниңдин кириду!
Estas son las puertas del Señor, donde solo los leales a Dios entran.
21 Мән саңа тәшәккүр ейтимән; Чүнки Сән маңа җавап қайтурдуң, Һәм мениң ниҗатлиғим болдуң.
Quiero agradecerte por responderme y por ser el único que me puede salvar.
22 Тамчилар ташливәткән таш болса, Буҗәк теши болуп тикләнди.
La piedra rechazada por los constructores ha llegado a ser la piedra angular.
23 Бу иш Пәрвәрдигардиндур, Бу көзимиз алдида карамәт болди.
¡El Señor ha hecho esto, y es hermoso a nuestros ojos!
24 Бу Пәрвәрдигар яратқан күндур; Биз униңда шатлинип хурсән болимиз.
¡El Señor hizo que este día existiera! ¡Nos alegraremos y adoraremos por eso!
25 Қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар, Сәндин өтүнимән; Сәндин өтүнимән, бизни яшнатқайсән!
¡Oh, Señor! ¡Por favor sálvanos! ¡Haznos triunfar!
26 Пәрвәрдигарниң намида Кәлгүчигә мубарәк болсун! Биз Пәрвәрдигарниң өйидә туруп саңа «Мубарәк!» дәп товлидуқ.
¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Te adoramos desde la casa del Señor!
27 Пәрвәрдигар Тәңридур; У үстимизгә нур бәргән; Һейтлиқ қурбанлиқни танилар билән бағлаңлар, — Қурбангаһниң мүңгүзлиригә илип бағлаңлар.
El Señor es Dios, y su bondad brilla sobre nosotros. Únanse a la procesión con ramas en mano, comiencen la procesión hacia el altar.
28 Сән мениң Илаһимдурсән, Мән Саңа тәшәккүр ейтимән; Мениң Худайим, мән Сени улуқлаймән.
¡Tú eres mi Dios, y te agradeceré! ¡tú eres mi Dios, y te alabaré!
29 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар; Чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
¡Agradezcan al Señor, porque Él es bueno! ¡Su gran amor durará por toda la eternidad!