< Зәбур 118 >

1 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар, чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
2 Исраил: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Diga ahora la casa de Israel: “Su misericordia permanece para siempre.”
3 Һарун җәмәти: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Diga la casa de Aarón: “Su misericordia permanece para siempre.”
4 Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Digan los que temen a Yahvé: “Su misericordia permanece para siempre.”
5 Қистақта қелип Яһға нида қилдим; Яһ җавап берип, мени кәңри-азатиликтә турғузди.
En la estrechez invoqué a Yah; y Yah me escuchó y me sacó a la anchura.
6 Пәрвәрдигар мән тәрәптидур, мән қорқмаймән; Инсан мени немә қилалисун?
Yahvé está en mi favor, nada temo. ¿Qué podrá hacerme el hombre?
7 Пәрвәрдигар маңа ярдәм қилғучилар арисида болуп, мениң тәрипимдидур; Өчмәнлиримниң мәғлубийитини көримән.
Yahvé, mi auxiliador, está conmigo y miraré (confundidos) a mis enemigos.
8 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Инсанға тайиништин әвзәлдур;
Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en el hombre.
9 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Әмирләргә тайиништин әвзәлдур.
Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en príncipes.
10 Барлиқ әлләр мени қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән уларни һалак қилимән;
Todas las naciones me habían cercado; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
11 Улар мени қоршивалди; бәрһәқ, қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән;
Me envolvieron por todas partes; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
12 Улар һәриләрдәк мени қоршивалди; Улар йеқилған янтақ отидәк тезла өчүрүлиду; Чүнки Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән.
Me rodeaban como abejas, ardían como fuego de espinas; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
13 Сән [дүшмән] мени зәрб билән иттәрдиң, Жиқилғили тас қалдим; Бирақ Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болди.
Empujado, empujado, estuve a punto de caer, pero Yahvé vino en mi ayuda.
14 Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
Mi fuerza y mi valor es Yahvé, mi Salvador es Él.
15 Һәққанийларниң чедирлирида шатлиқ вә ниҗатлиқниң тәнтәнилири яңритилмақта; Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
Voz de exultación y de triunfo en las tiendas de los justos: “La diestra de Yahvé ha hecho proezas;
16 Пәрвәрдигарниң оң қоли егиз көтирилгән! Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
la diestra de Yahvé se alzó muy alto, la diestra de Yahvé ha hecho proezas.
17 Мән өлмәймән, бәлки яшаймән, Яһниң қилғанлирини җакалаймән.
No moriré, sino que viviré; y publicaré las hazañas de Yahvé.
18 Пәрвәрдигар маңа қаттиқ тәрбийә бәргән болсиму, Бирақ У мени өлүмгә тапшурмиди.
Me castigó Yah, me castigó, pero no me entregó a la muerte.”
19 Һәққанийәт дәрвазилирини маңа ечип бериңлар; Мән киримән, Яһни мәдһийиләймән.
Abridme las puertas de la justicia, para que entre por ellas y dé gracias a Yah.
20 Бу Пәрвәрдигарниң дәрвазисидур; Һәққанийлар буниңдин кириду!
Esta es la puerta de Yahvé; entren los justos por ella.
21 Мән саңа тәшәккүр ейтимән; Чүнки Сән маңа җавап қайтурдуң, Һәм мениң ниҗатлиғим болдуң.
Te daré gracias porque me escuchaste y te has hecho mi Salvador.
22 Тамчилар ташливәткән таш болса, Буҗәк теши болуп тикләнди.
La piedra que rechazaron los constructores ha venido a ser la piedra angular.
23 Бу иш Пәрвәрдигардиндур, Бу көзимиз алдида карамәт болди.
Obra de Yahvé es esto, admirable ante nuestros ojos.
24 Бу Пәрвәрдигар яратқан күндур; Биз униңда шатлинип хурсән болимиз.
Este es el día que hizo Yahvé; alegrémonos por él y celebrémoslo.
25 Қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар, Сәндин өтүнимән; Сәндин өтүнимән, бизни яшнатқайсән!
Sí, oh Yahvé, ¡da la victoria! Sí, oh Yahvé, ¡da prosperidad!
26 Пәрвәрдигарниң намида Кәлгүчигә мубарәк болсун! Биз Пәрвәрдигарниң өйидә туруп саңа «Мубарәк!» дәп товлидуқ.
Bendito el que viene en el nombre de Yahvé; desde la casa de Yahvé os bendecimos.
27 Пәрвәрдигар Тәңридур; У үстимизгә нур бәргән; Һейтлиқ қурбанлиқни танилар билән бағлаңлар, — Қурбангаһниң мүңгүзлиригә илип бағлаңлар.
Yahvé es Dios y nos ha iluminado. Ordenad procesión con ramos frondosos hasta los cuernos del altar.
28 Сән мениң Илаһимдурсән, Мән Саңа тәшәккүр ейтимән; Мениң Худайим, мән Сени улуқлаймән.
Mi Dios eres Tú y te doy gracias; mi Dios eres Tú, quiero alabarte;
29 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар; Чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
Alabad a Yahvé porque es bueno; porque su misericordia permanece para siempre.

< Зәбур 118 >