< Зәбур 118 >

1 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар, чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
Hvalite Gospoda, jer je dobar, jer je dovijeka milost njegova.
2 Исраил: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Neka reèe Izrailj da je dovijeka milost njegova;
3 Һарун җәмәти: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Neka reèe dom Aronov da je dovijeka milost njegova;
4 Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Neka reku svi koji se boje Gospoda da je dovijeka milost njegova.
5 Қистақта қелип Яһға нида қилдим; Яһ җавап берип, мени кәңри-азатиликтә турғузди.
Iz tjeskobe povikah ka Gospodu i usliši me, izvede me na prostrano mjesto Gospod.
6 Пәрвәрдигар мән тәрәптидур, мән қорқмаймән; Инсан мени немә қилалисун?
Gospod je sa mnom, ne bojim se; šta æe mi uèiniti èovjek?
7 Пәрвәрдигар маңа ярдәм қилғучилар арисида болуп, мениң тәрипимдидур; Өчмәнлиримниң мәғлубийитини көримән.
Gospod mi je pomoænik: slobodno æu gledati u neprijatelje svoje.
8 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Инсанға тайиништин әвзәлдур;
Bolje je uzdati se u Gospoda negoli se oslanjati na èovjeka;
9 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Әмирләргә тайиништин әвзәлдур.
Bolje je uzdati se u Gospoda negoli se oslanjati na knezove.
10 Барлиқ әлләр мени қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән уларни һалак қилимән;
Svi me narodi opkoliše; ali ih u ime Gospodnje razbih.
11 Улар мени қоршивалди; бәрһәқ, қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән;
Optekoše, opkoliše me; ali ih u ime Gospodnje razbih.
12 Улар һәриләрдәк мени қоршивалди; Улар йеқилған янтақ отидәк тезла өчүрүлиду; Чүнки Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән.
Opkoliše me kao pèele sat, i ugasiše se kao oganj u trnju: u ime ih Gospodnje razbih.
13 Сән [дүшмән] мени зәрб билән иттәрдиң, Жиқилғили тас қалдим; Бирақ Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болди.
Otisnuo si me da padnem, ali me Gospod prihvati.
14 Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
Gospod je hvala moja i pjesma; on mi postade spasitelj.
15 Һәққанийларниң чедирлирида шатлиқ вә ниҗатлиқниң тәнтәнилири яңритилмақта; Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
Glas radosti i spasenja èuje se u kolibama pravednièkim: “desnica Gospodnja daje silu;
16 Пәрвәрдигарниң оң қоли егиз көтирилгән! Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
Desnica Gospodnja uzvišuje, desnica Gospodnja daje silu.”
17 Мән өлмәймән, бәлки яшаймән, Яһниң қилғанлирини җакалаймән.
Neæu umrijeti, nego æu živ biti, i kazivati djela Gospodnja.
18 Пәрвәрдигар маңа қаттиқ тәрбийә бәргән болсиму, Бирақ У мени өлүмгә тапшурмиди.
Karajuæi pokara me Gospod; ali me smrti ne dade.
19 Һәққанийәт дәрвазилирини маңа ечип бериңлар; Мән киримән, Яһни мәдһийиләймән.
Otvorite mi vrata od pravde, uæi æu na njih, slaviæu Gospoda.
20 Бу Пәрвәрдигарниң дәрвазисидур; Һәққанийлар буниңдин кириду!
“Evo vrata Gospodnja, na koja ulaze pravednici!”
21 Мән саңа тәшәккүр ейтимән; Чүнки Сән маңа җавап қайтурдуң, Һәм мениң ниҗатлиғим болдуң.
Hvalim te, što si me uslišio, i postao mi spasitelj.
22 Тамчилар ташливәткән таш болса, Буҗәк теши болуп тикләнди.
Kamen koji odbaciše zidari, posta glava od ugla.
23 Бу иш Пәрвәрдигардиндур, Бу көзимиз алдида карамәт болди.
To bi od Gospoda i divno je u našim oèima.
24 Бу Пәрвәрдигар яратқан күндур; Биз униңда шатлинип хурсән болимиз.
Evo dan, koji stvori Gospod! Radujmo se i veselimo se u nj!
25 Қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар, Сәндин өтүнимән; Сәндин өтүнимән, бизни яшнатқайсән!
O Gospode, pomozi! o Gospode, daj da bude u napredak!
26 Пәрвәрдигарниң намида Кәлгүчигә мубарәк болсун! Биз Пәрвәрдигарниң өйидә туруп саңа «Мубарәк!» дәп товлидуқ.
Blagosloven koji ide u ime Gospodnje! Blagosiljamo vas iz doma Gospodnjega.
27 Пәрвәрдигар Тәңридур; У үстимизгә нур бәргән; Һейтлиқ қурбанлиқни танилар билән бағлаңлар, — Қурбангаһниң мүңгүзлиригә илип бағлаңлар.
Gospod je Bog krjepak, i on nas obasja; žrtvu prazniènu, vezanu vrvcama, vodite k rogovima žrtveniku.
28 Сән мениң Илаһимдурсән, Мән Саңа тәшәккүр ейтимән; Мениң Худайим, мән Сени улуқлаймән.
Ti si Bog moj, tebe hvalim, Bože moj, tebe uzvišujem.
29 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар; Чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
Hvalite Gospoda, jer je dobar, jer je milost njegova dovijeka.

< Зәбур 118 >