< Зәбур 118 >
1 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар, чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 Исраил: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
3 Һарун җәмәти: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
4 Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
5 Қистақта қелип Яһға нида қилдим; Яһ җавап берип, мени кәңри-азатиликтә турғузди.
わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
6 Пәрвәрдигар мән тәрәптидур, мән қорқмаймән; Инсан мени немә қилалисун?
主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
7 Пәрвәрдигар маңа ярдәм қилғучилар арисида болуп, мениң тәрипимдидур; Өчмәнлиримниң мәғлубийитини көримән.
主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
8 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Инсанға тайиништин әвзәлдур;
主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
9 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Әмирләргә тайиништин әвзәлдур.
主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
10 Барлиқ әлләр мени қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән уларни һалак қилимән;
もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
11 Улар мени қоршивалди; бәрһәқ, қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән;
彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
12 Улар һәриләрдәк мени қоршивалди; Улар йеқилған янтақ отидәк тезла өчүрүлиду; Чүнки Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән.
彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
13 Сән [дүшмән] мени зәрб билән иттәрдиң, Жиқилғили тас қалдим; Бирақ Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болди.
わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
14 Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
15 Һәққанийларниң чедирлирида шатлиқ вә ниҗатлиқниң тәнтәнилири яңритилмақта; Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
16 Пәрвәрдигарниң оң қоли егиз көтирилгән! Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
17 Мән өлмәймән, бәлки яшаймән, Яһниң қилғанлирини җакалаймән.
わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
18 Пәрвәрдигар маңа қаттиқ тәрбийә бәргән болсиму, Бирақ У мени өлүмгә тапшурмиди.
主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
19 Һәққанийәт дәрвазилирини маңа ечип бериңлар; Мән киримән, Яһни мәдһийиләймән.
わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
20 Бу Пәрвәрдигарниң дәрвазисидур; Һәққанийлар буниңдин кириду!
これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
21 Мән саңа тәшәккүр ейтимән; Чүнки Сән маңа җавап қайтурдуң, Һәм мениң ниҗатлиғим болдуң.
わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
22 Тамчилар ташливәткән таш болса, Буҗәк теши болуп тикләнди.
家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
23 Бу иш Пәрвәрдигардиндур, Бу көзимиз алдида карамәт болди.
これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
24 Бу Пәрвәрдигар яратқан күндур; Биз униңда шатлинип хурсән болимиз.
これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
25 Қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар, Сәндин өтүнимән; Сәндин өтүнимән, бизни яшнатқайсән!
主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
26 Пәрвәрдигарниң намида Кәлгүчигә мубарәк болсун! Биз Пәрвәрдигарниң өйидә туруп саңа «Мубарәк!» дәп товлидуқ.
主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
27 Пәрвәрдигар Тәңридур; У үстимизгә нур бәргән; Һейтлиқ қурбанлиқни танилар билән бағлаңлар, — Қурбангаһниң мүңгүзлиригә илип бағлаңлар.
主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
28 Сән мениң Илаһимдурсән, Мән Саңа тәшәккүр ейтимән; Мениң Худайим, мән Сени улуқлаймән.
あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
29 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар; Чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。