< Зәбур 118 >
1 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар, чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
2 Исраил: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
3 Һарун җәмәти: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
4 Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
5 Қистақта қелип Яһға нида қилдим; Яһ җавап берип, мени кәңри-азатиликтә турғузди.
Out of my distress I called upon the LORD: the LORD answered me [and set me] in a large place.
6 Пәрвәрдигар мән тәрәптидур, мән қорқмаймән; Инсан мени немә қилалисун?
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 Пәрвәрдигар маңа ярдәм қилғучилар арисида болуп, мениң тәрипимдидур; Өчмәнлиримниң мәғлубийитини көримән.
The LORD is on my side among them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
8 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Инсанға тайиништин әвзәлдур;
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Әмирләргә тайиништин әвзәлдур.
It is better to trust in the LORD, than to put confidence in princes.
10 Барлиқ әлләр мени қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән уларни һалак қилимән;
All nations compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
11 Улар мени қоршивалди; бәрһәқ, қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән;
They compassed me about; yea, they compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
12 Улар һәриләрдәк мени қоршивалди; Улар йеқилған янтақ отидәк тезла өчүрүлиду; Чүнки Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: in the name of the LORD I will cut them off.
13 Сән [дүшмән] мени зәрб билән иттәрдиң, Жиқилғили тас қалдим; Бирақ Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болди.
Thou didst thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
The LORD is my strength and song; and he is become my salvation.
15 Һәққанийларниң чедирлирида шатлиқ вә ниҗатлиқниң тәнтәнилири яңритилмақта; Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 Пәрвәрдигарниң оң қоли егиз көтирилгән! Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Мән өлмәймән, бәлки яшаймән, Яһниң қилғанлирини җакалаймән.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Пәрвәрдигар маңа қаттиқ тәрбийә бәргән болсиму, Бирақ У мени өлүмгә тапшурмиди.
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 Һәққанийәт дәрвазилирини маңа ечип бериңлар; Мән киримән, Яһни мәдһийиләймән.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
20 Бу Пәрвәрдигарниң дәрвазисидур; Һәққанийлар буниңдин кириду!
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
21 Мән саңа тәшәккүр ейтимән; Чүнки Сән маңа җавап қайтурдуң, Һәм мениң ниҗатлиғим болдуң.
I will give thanks unto thee, for thou hast answered me, and art become my salvation.
22 Тамчилар ташливәткән таш болса, Буҗәк теши болуп тикләнди.
The stone which the builders rejected is become the head of the corner.
23 Бу иш Пәрвәрдигардиндур, Бу көзимиз алдида карамәт болди.
This is the LORD’S doing; it is marvelous in our eyes.
24 Бу Пәрвәрдигар яратқан күндур; Биз униңда шатлинип хурсән болимиз.
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар, Сәндин өтүнимән; Сәндин өтүнимән, бизни яшнатқайсән!
Save now, we beseech thee, O LORD: O LORD, we beseech thee, send now prosperity.
26 Пәрвәрдигарниң намида Кәлгүчигә мубарәк болсун! Биз Пәрвәрдигарниң өйидә туруп саңа «Мубарәк!» дәп товлидуқ.
Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 Пәрвәрдигар Тәңридур; У үстимизгә нур бәргән; Һейтлиқ қурбанлиқни танилар билән бағлаңлар, — Қурбангаһниң мүңгүзлиригә илип бағлаңлар.
The LORD is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Сән мениң Илаһимдурсән, Мән Саңа тәшәккүр ейтимән; Мениң Худайим, мән Сени улуқлаймән.
Thou art my God, and I will give thanks unto thee: thou art my God, I will exalt thee.
29 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар; Чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.