< Зәбур 118 >
1 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар, чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!
2 Исраил: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Let Israel now say, His kindness endureth for ever!
3 Һарун җәмәти: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Let the house of Aaron now say, His goodness endureth for ever!
4 Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Let all who fear the LORD say, His kindness endureth for ever!
5 Қистақта қелип Яһға нида қилдим; Яһ җавап берип, мени кәңри-азатиликтә турғузди.
I called upon the LORD in distress; He heard, and set me in a wide place.
6 Пәрвәрдигар мән тәрәптидур, мән қорқмаймән; Инсан мени немә қилалисун?
The LORD is on my side, I will not fear: What can man do to me?
7 Пәрвәрдигар маңа ярдәм қилғучилар арисида болуп, мениң тәрипимдидур; Өчмәнлиримниң мәғлубийитини көримән.
The LORD is my helper; I shall see my desire upon my enemies.
8 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Инсанға тайиништин әвзәлдур;
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in man;
9 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Әмирләргә тайиништин әвзәлдур.
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in princes.
10 Барлиқ әлләр мени қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән уларни һалак қилимән;
All the nations beset me around, But in the name of the LORD I destroyed them.
11 Улар мени қоршивалди; бәрһәқ, қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән;
They beset me on every side; But in the name of the LORD I destroyed them.
12 Улар һәриләрдәк мени қоршивалди; Улар йеқилған янтақ отидәк тезла өчүрүлиду; Чүнки Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән.
They beset me around like bees; They were quenched like the fire of thorns, For in the name of the LORD I destroyed them.
13 Сән [дүшмән] мени зәрб билән иттәрдиң, Жиқилғили тас қалдим; Бирақ Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болди.
Thou didst assail me with violence to bring me down! But the LORD was my support.
14 Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
The LORD is my glory and my song; For to him I owe my salvation.
15 Һәққанийларниң чедирлирида шатлиқ вә ниҗатлиқниң тәнтәнилири яңритилмақта; Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
The voice of joy and salvation is in the habitations of the righteous: “The right hand of the LORD doeth valiantly;
16 Пәрвәрдигарниң оң қоли егиз көтирилгән! Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
The right hand of the LORD is exalted; The right hand of the LORD doeth valiantly.”
17 Мән өлмәймән, бәлки яшаймән, Яһниң қилғанлирини җакалаймән.
I shall not die, but live, And declare the deeds of the LORD.
18 Пәрвәрдигар маңа қаттиқ тәрбийә бәргән болсиму, Бирақ У мени өлүмгә тапшурмиди.
The LORD hath sorely chastened me, But he hath not given me over to death.
19 Һәққанийәт дәрвазилирини маңа ечип бериңлар; Мән киримән, Яһни мәдһийиләймән.
Open to me the gates of righteousness, That I may go in, and praise the LORD!
20 Бу Пәрвәрдигарниң дәрвазисидур; Һәққанийлар буниңдин кириду!
This is the gate of the LORD, Through which the righteous enter.
21 Мән саңа тәшәккүр ейтимән; Чүнки Сән маңа җавап қайтурдуң, Һәм мениң ниҗатлиғим болдуң.
I praise thee that thou hast heard me, And hast been my salvation.
22 Тамчилар ташливәткән таш болса, Буҗәк теши болуп тикләнди.
“The stone which the builders rejected Hath become the chief corner-stone.
23 Бу иш Пәрвәрдигардиндур, Бу көзимиз алдида карамәт болди.
This is the LORD'S doing; It is marvellous in our eyes!
24 Бу Пәрвәрдигар яратқан күндур; Биз униңда шатлинип хурсән болимиз.
This is the day which the LORD hath made; Let us rejoice and be glad in it!
25 Қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар, Сәндин өтүнимән; Сәндин өтүнимән, бизни яшнатқайсән!
Hear, O LORD! and bless us! Hear, O LORD! and send us prosperity!”
26 Пәрвәрдигарниң намида Кәлгүчигә мубарәк болсун! Биз Пәрвәрдигарниң өйидә туруп саңа «Мубарәк!» дәп товлидуқ.
“Blessed be he that cometh in the name of the LORD! We bless you from the house of the LORD.”
27 Пәрвәрдигар Тәңридур; У үстимизгә нур бәргән; Һейтлиқ қурбанлиқни танилар билән бағлаңлар, — Қурбангаһниң мүңгүзлиригә илип бағлаңлар.
“Jehovah is God, he hath shone upon us: Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar!”
28 Сән мениң Илаһимдурсән, Мән Саңа тәшәккүр ейтимән; Мениң Худайим, мән Сени улуқлаймән.
Thou art my God, and I will praise thee; Thou art my God, and I will exalt thee!
29 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар; Чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!