< Зәбур 118 >

1 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар, чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
2 Исраил: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
3 Һарун җәмәти: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
4 Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
5 Қистақта қелип Яһға нида қилдим; Яһ җавап берип, мени кәңри-азатиликтә турғузди.
I called on the Lord out of affliction: and he listened to me, [so as to bring me] into a wide place.
6 Пәрвәрдигар мән тәрәптидур, мән қорқмаймән; Инсан мени немә қилалисун?
The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
7 Пәрвәрдигар маңа ярдәм қилғучилар арисида болуп, мениң тәрипимдидур; Өчмәнлиримниң мәғлубийитини көримән.
The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
8 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Инсанға тайиништин әвзәлдур;
[It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
9 Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Әмирләргә тайиништин әвзәлдур.
[It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
10 Барлиқ әлләр мени қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән уларни һалак қилимән;
All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
11 Улар мени қоршивалди; бәрһәқ, қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән;
They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
12 Улар һәриләрдәк мени қоршивалди; Улар йеқилған янтақ отидәк тезла өчүрүлиду; Чүнки Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән.
They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire amongst thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
13 Сән [дүшмән] мени зәрб билән иттәрдиң, Жиқилғили тас қалдим; Бирақ Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болди.
I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
14 Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
15 Һәққанийларниң чедирлирида шатлиқ вә ниҗатлиқниң тәнтәнилири яңритилмақта; Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
16 Пәрвәрдигарниң оң қоли егиз көтирилгән! Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
17 Мән өлмәймән, бәлки яшаймән, Яһниң қилғанлирини җакалаймән.
I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
18 Пәрвәрдигар маңа қаттиқ тәрбийә бәргән болсиму, Бирақ У мени өлүмгә тапшурмиди.
The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
19 Һәққанийәт дәрвазилирини маңа ечип бериңлар; Мән киримән, Яһни мәдһийиләймән.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
20 Бу Пәрвәрдигарниң дәрвазисидур; Һәққанийлар буниңдин кириду!
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
21 Мән саңа тәшәккүр ейтимән; Чүнки Сән маңа җавап қайтурдуң, Һәм мениң ниҗатлиғим болдуң.
I will give thanks to you; because you have heard me, and are become my salvation.
22 Тамчилар ташливәткән таш болса, Буҗәк теши болуп тикләнди.
The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
23 Бу иш Пәрвәрдигардиндур, Бу көзимиз алдида карамәт болди.
This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
24 Бу Пәрвәрдигар яратқан күндур; Биз униңда шатлинип хурсән болимиз.
This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
25 Қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар, Сәндин өтүнимән; Сәндин өтүнимән, бизни яшнатқайсән!
O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
26 Пәрвәрдигарниң намида Кәлгүчигә мубарәк болсун! Биз Пәрвәрдигарниң өйидә туруп саңа «Мубарәк!» дәп товлидуқ.
Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
27 Пәрвәрдигар Тәңридур; У үстимизгә нур бәргән; Һейтлиқ қурбанлиқни танилар билән бағлаңлар, — Қурбангаһниң мүңгүзлиригә илип бағлаңлар.
God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
28 Сән мениң Илаһимдурсән, Мән Саңа тәшәккүр ейтимән; Мениң Худайим, мән Сени улуқлаймән.
You are my God, and I will give you thanks: you are my God, and I will exalt you. I will give thanks to you, for you have heard me, and are become my salvation.
29 Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар; Чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.

< Зәбур 118 >