< Зәбур 114 >

1 Исраил Мисирдин, Яқуп җәмәти ят тиллиқ әлләрдин чиққанда,
Pada waktu Israel keluar dari Mesir, kaum keturunan Yakub dari bangsa yang asing bahasanya,
2 Шу чағда Йәһуда [Худаниң] муқәддәс җайи, Исраил униң сәлтинити болди,
maka Yehuda menjadi tempat kudus-Nya, Israel wilayah kekuasaan-Nya.
3 Деңиз буни көрүп бәдәр қачти, Иордан дәрияси кәйнигә янди;
Laut melihatnya, lalu melarikan diri, sungai Yordan berbalik ke hulu.
4 Тағлар қочқарлардәк, Дөңләр қозилардәк ойнақлиди.
Gunung-gunung melompat-lompat seperti domba jantan, dan bukit-bukit seperti anak domba.
5 Әй деңиз, сән немә болдуң, қачқили? Иордан дәрияси, йолуңдин янғили?
Ada apa, hai laut, sehingga engkau melarikan diri, hai sungai Yordan, sehingga engkau berbalik ke hulu,
6 Тағлар қочқарлардәк, Дөңләр қозилардәк ойнақлиғили?
hai gunung-gunung, sehingga kamu melompat-lompat seperti domba jantan, hai bukit-bukit, sehingga kamu seperti anak domba?
7 И йәр йүзи, Рәбниң җамалидин, Яқупниң Худасиниң җамалидин тәврән;
Gemetarlah, hai bumi, di hadapan TUHAN, di hadapan Allah Yakub,
8 У қорам ташни көлчәккә, Чақмақ тешини мол булақ сулириға айландуриду.
yang mengubah gunung batu menjadi kolam air, dan batu yang keras menjadi mata air!

< Зәбур 114 >