< Зәбур 114 >
1 Исраил Мисирдин, Яқуп җәмәти ят тиллиқ әлләрдин чиққанда,
Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
2 Шу чағда Йәһуда [Худаниң] муқәддәс җайи, Исраил униң сәлтинити болди,
Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
3 Деңиз буни көрүп бәдәр қачти, Иордан дәрияси кәйнигә янди;
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
4 Тағлар қочқарлардәк, Дөңләр қозилардәк ойнақлиди.
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
5 Әй деңиз, сән немә болдуң, қачқили? Иордан дәрияси, йолуңдин янғили?
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
6 Тағлар қочқарлардәк, Дөңләр қозилардәк ойнақлиғили?
Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
7 И йәр йүзи, Рәбниң җамалидин, Яқупниң Худасиниң җамалидин тәврән;
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
8 У қорам ташни көлчәккә, Чақмақ тешини мол булақ сулириға айландуриду.
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.