< Зәбур 113 >

1 Һәмдусана! Мәдһийиләңлар, и Пәрвәрдигарниң қуллири, Пәрвәрдигарниң намини мәдһийиләңлар!
Halelujah. Chvalte služebníci Hospodinovi, chvalte jméno Hospodinovo.
2 Һазирдин башлап, әбәдил-әбәткичә, Пәрвәрдигарниң намиға тәшәккүр-мәдһийә қайтурулсун!
Budiž jméno Hospodinovo požehnáno od tohoto času až na věky.
3 Күн чиқардин күн патарға, Пәрвәрдигарниң нами мәдһийилинишкә лайиқтур!
Od východu slunce až do západu jeho chváleno buď jméno Hospodinovo.
4 Пәрвәрдигар әлләрдин жуқури көтирилди; Шан-шәриви әршләрдин жуқуридур.
Vyvýšenť jest nade všecky národy Hospodin, a nad nebesa sláva jeho.
5 Кимму Пәрвәрдигар Худайимизға тәң болалисун — Өз макани жуқурида болсиму,
Kdo jest rovný Hospodinu Bohu našemu, kterýž vysoko bydlí?
6 Асманларға һәм йәргә қараш үчүн, Өзини төвән қилғучиға?
Kterýž snižuje se, aby všecko spatřoval, což jest na nebi i na zemi.
7 Намрат кишини У топа-чаңдин көтириду; Қиғлиқтин йоқсулни жуқурилитиду;
Vyzdvihuje z prachu nuzného, a z hnoje vyvyšuje chudého,
8 Уни есилзадиләр қатариға, Йәни Өз хәлқиниң есилзадилири арисиға олтарғузиду;
Aby jej posadil s knížaty, s knížaty lidu svého.
9 У туғмас аялни өйгә орунлаштуруп, Уни оғулларниң хошал аниси қилиду. Һәмдусана!
Kterýž vzdělává neplodnou v čeled, a matku veselící se z dítek. Halelujah.

< Зәбур 113 >