< Зәбур 109 >

1 Нәғмичиләрниң бешиға тапшурулуп оқулсун дәп, Давут язған күй: — И мәдһийәмниң Егиси Худайим, җим турма!
Начальнику хора. Псалом Давида. Боже хвалы моей! не премолчи,
2 Мана рәзилләрниң ағзи, мәккарларниң ағзи көз алдимда йоған ечилди; Улар ялғанчи тил билән маңа қарши сөзлиди.
ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;
3 Нәпрәтлик сөзләр билән мени чулғап, Улар бекардин-бекар маңа зәрбә бәрмәктә.
отовсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;
4 Муһәббитим үчүн улар маңа қарши шикайәтчи болди, Мән болсам — дуаға берилдим.
за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
5 Яхшилиғим үчүн яманлиқ, Сөйгүм үчүн нәпрәт қайтурди.
воздают мне за добро злом, за любовь мою - ненавистью.
6 Һәр бириниң үстидә рәзил бир адәм тайинлиғайсән, Униң оң йенида бир дәвагәр турсун.
Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.
7 У сорақ қилинғанда әйипдар болуп чиқсун, Дуаси гуна дәп һесаплансун.
Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;
8 Күнлири қисқа болсун, Мәнсивини башқиси егилисун.
да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;
9 Балилири йетим қалсун, Хотуни тул болсун.
дети его да будут сиротами, и жена его - вдовою;
10 Оғуллири сәргәрдан тиләмчи болсун, Турған харабиликлиридин нан издәп.
да скитаются дети его и нищенствуют, и просят хлеба из развалин своих;
11 Җазанихор униң егилиги үстигә тор ташлисун, Меһнәт әҗрини ятлар булап-талисун.
да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;
12 Униңға меһриванлиқ көрситидиған бириси болмисун, Житим қалған балилириға илтипат қилғучи болмисун.
да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;
13 Униң нәсли қурутулсун; Келәр әвладида намлири өчүрүлсун.
да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;
14 Ата-бовилириниң қәбиһлигиниң әйиплири Пәрвәрдигарниң ядида қалсун, Анисиниң гунайи өчүрүлмисун.
да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
15 Буларниң әйиплири дайим Пәрвәрдигарниң көз алдида болсун, Шуниң билән У уларниң нам-әмилини йәр йүзидин өчүрүп ташлайду.
да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,
16 Чүнки [рәзил киши] меһриванлиқ көрситишни һеч есигә кәлтүрмиди, Бәлки езилгән, йоқсул һәм дили сунуқларни өлтүрмәккә қоғлап кәлди.
за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;
17 У ләнәт оқушқа амрақ еди, Шуңа ләнәт униң бешиға келиду; Бәхит тиләшкә райи йоқ еди, Шуңа бәхит униңдин жирақ болиду.
возлюбил проклятие, - оно и придет на него; не восхотел благословения, - оно и удалится от него;
18 У ләнәтләрни өзигә кийим қилип кийгән; Шуңа булар аққан судәк униң ич-бағриға, Майдәк, сүйәклиригә кириду;
да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;
19 Булар униңға йепинған тонидәк, Һәрдайим бағланған бәлвеғидәк чаплансун.
да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.
20 Булар болса мени әйиплигүчиләргә Пәрвәрдигарниң бекиткән мукапати болсун! Мениң яман гепимни қилғанларниң инъами болсун!
Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!
21 Бирақ Сән, Пәрвәрдигар Рәббим, Өз намиң үчүн мениң тәрипимдә бир иш қилғайсән, Меһир-муһәббитиң әла болғачқа, Мени қутқузғайсән;
Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,
22 Чүнки мән езилгән һәм һаҗәтмәндурмән, Қәлбим хәстә болди.
ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.
23 Мән қуяш узартқан көләңгидәк йоқилай дәп қалдим, Чекәткә қеқиветилгәндәк чәткә қеқиветилдим.
Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.
24 Роза тутқинимдин тизлирим кетиду, Әтлирим сизип кетиду.
Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.
25 Шуңлашқа мән улар алдида рәсва болдум; Улар маңа қарашқанда, бешини силкишмәктә.
Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами своими.
26 Маңа ярдәмләшкәйсән, и Пәрвәрдигар Худайим, Өзгәрмәс муһәббитиң бойичә мени қутқузғайсән;
Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,
27 Шуниң билән улар буниң Сениң қолуңдики иш екәнлигини, Буни қилғучиниң Сән Пәрвәрдигар екәнлигини билсун.
да познают, что это - Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.
28 Улар ләнәт оқувәрсун, Сән бәхит ата қилғайсән; Улар һуҗум қилишқа турғанда, хиҗаләттә қалсун, Бирақ қулуң шатлансун!
Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.
29 Мени әйиплигүчиләр хиҗаләт билән кийинсун, Улар өз шәрмәндилигини өзлиригә тон қилип йепинсун.
Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.
30 Ағзимда Пәрвәрдигарға зор тәшәккүр-мәдһийә қайтүримән; Бәрһәқ, көпчилик арисида туруп Уни мәдһийиләймән;
И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
31 Чүнки һаҗәтмәнниң җенини гунаға бекитмәкчи болғанлардин қутқузуш үчүн, [Пәрвәрдигар] униң оң йенида туриду.
ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его

< Зәбур 109 >