< Пәнд-несиһәтләр 5 >

1 И оғлум, даналиғимға көңүл қойғин, Идраклик сөзлиримгә қулақ салғин.
בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך׃
2 Шундақ қилғиниңда ишқа сәзгүрлүк билән қарайдиған болисән, Ләвлириң пәм-парасәттин айрилмайду.
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו׃
3 Чүнки бузуқ хотунниң ағзидин һәсәл тамиду, Ләвлири зәйтун йеғидин силиқтур;
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃
4 Лекин униң ақивити кәкридәк аччиқ, Икки бислиқ қиличтәк өткүр.
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃
5 Униң қәдәмлири өлүм гирдавиға елип бариду, Тутқан йоли гөргә башлайду. (Sheol h7585)
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃ (Sheol h7585)
6 Һаятлиқ йолини қилчә билгүм йоқ дәп, Басқан қәдәмлири турақсиз болиду, Нәгә баридиғанлиғини һеч билмәйду.
ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע׃
7 Шуңа, и оғуллирим, сөзлиримни көңүл қоюп аңлаңлар, Мениң дегәнлиримдин чиқмаңлар.
ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי׃
8 Ундақ хотундин жирақ қач! Ишиги алдиғиму йеқин йолима!
הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה׃
9 Болмиса, иззәт-абруюңни башқиларға тутқузуп қойисән, [Яшлиқ] жиллириңни рәһимсизләрниң қолиға тапшурисән!
פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי׃
10 Ят адәмләр байлиқлириң билән өзини толдуриду, Җапалиқ әҗирлириңниң мевиси яқа жутлуқниң өйигә өтүп кетиду;
פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי׃
11 Әҗилиңдә налә-пәряд көтәргиниңдә, Әзайи-бәдиниң йәм болғанда,
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך׃
12 Шу чағда сән: — «Аһ, несиһәтләрдин неманчә нәпрәтләнгәндимән! Көңлүмдә тәнбиһләрни неманчә кәмситкәндимән!
ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃
13 Немишкә устазлиримниң сөзини аңлимиғандимән? Маңа тәрбийә бәргәнләргә қулақ салмиғандимән?
ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני׃
14 Җәмийәттиму, җамаәт алдидиму һәр хил номусқа қалғандәк болдум!» — дәп қалисән.
כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה׃
15 Өзүңниң көлчигиңдики суни ичкин, Өз булиқиңдин еқиватқан судин һозурлан.
שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃
16 Булақлириң урғуп һәр йәргә тарқилип кәтсә [боламду]? Ериқлириңдики сулар кочиларда еқип жүрсә боламду?
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים׃
17 Булар саңила хас болсун, Ят кишиләргә тәгмисун!
יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך׃
18 Булиқиң бәхит-бәрикәтлик болғай! Яшлиғиңда алған хотунуң билән һозурлан.
יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך׃
19 У чиши кейиктәк чирайлиқ! Җәрәндәк сөйүмлүк! Униң бағридин һемишә қанаәттә болғайсән, Униң қайнақ муһәббитидин дайим хошаллиққа патқайсән.
אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד׃
20 И оғлум, немишкә ят аялға шәйда болисән? Немишкә ят хотунниң қойниға өзүңни атисән?
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה׃
21 Чүнки инсанниң һәммә қилғанлири Пәрвәрдигарниң көз алдида ашкаридур, У униң һәммә маңған йоллирини таразиға селип туриду.
כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס׃
22 Яман адәмниң өз қәбиһликлири өзини қапқанқа чүшүриду, У өз гунайи билән сиртмаққа елиниду.
עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃
23 У йолйоруқтин мәһрум болғанлиғидин җенидин айрилиду, Чекидин ашқан һамақәтлиги түпәйлидин йолдин езип кетиду.
הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה׃

< Пәнд-несиһәтләр 5 >