< Пәнд-несиһәтләр 5 >

1 И оғлум, даналиғимға көңүл қойғин, Идраклик сөзлиримгә қулақ салғин.
My son, give attention to my wisdom; let your ear be turned to my teaching:
2 Шундақ қилғиниңда ишқа сәзгүрлүк билән қарайдиған болисән, Ләвлириң пәм-парасәттин айрилмайду.
So that you may be ruled by a wise purpose, and your lips may keep knowledge.
3 Чүнки бузуқ хотунниң ағзидин һәсәл тамиду, Ләвлири зәйтун йеғидин силиқтур;
For honey is dropping from the lips of the strange woman, and her mouth is smoother than oil;
4 Лекин униң ақивити кәкридәк аччиқ, Икки бислиқ қиличтәк өткүр.
But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword;
5 Униң қәдәмлири өлүм гирдавиға елип бариду, Тутқан йоли гөргә башлайду. (Sheol h7585)
Her feet go down to death, and her steps to the underworld; (Sheol h7585)
6 Һаятлиқ йолини қилчә билгүм йоқ дәп, Басқан қәдәмлири турақсиз болиду, Нәгә баридиғанлиғини һеч билмәйду.
She never keeps her mind on the road of life; her ways are uncertain, she has no knowledge.
7 Шуңа, и оғуллирим, сөзлиримни көңүл қоюп аңлаңлар, Мениң дегәнлиримдин чиқмаңлар.
Give ear to me then, my sons, and do not put away my words from you.
8 Ундақ хотундин жирақ қач! Ишиги алдиғиму йеқин йолима!
Go far away from her, do not come near the door of her house;
9 Болмиса, иззәт-абруюңни башқиларға тутқузуп қойисән, [Яшлиқ] жиллириңни рәһимсизләрниң қолиға тапшурисән!
For fear that you may give your honour to others, and your wealth to strange men:
10 Ят адәмләр байлиқлириң билән өзини толдуриду, Җапалиқ әҗирлириңниң мевиси яқа жутлуқниң өйигә өтүп кетиду;
And strange men may be full of your wealth, and the fruit of your work go to the house of others;
11 Әҗилиңдә налә-пәряд көтәргиниңдә, Әзайи-бәдиниң йәм болғанда,
And you will be full of grief at the end of your life, when your flesh and your body are wasted;
12 Шу чағда сән: — «Аһ, несиһәтләрдин неманчә нәпрәтләнгәндимән! Көңлүмдә тәнбиһләрни неманчә кәмситкәндимән!
And you will say, How was teaching hated by me, and my heart put no value on training;
13 Немишкә устазлиримниң сөзини аңлимиғандимән? Маңа тәрбийә бәргәнләргә қулақ салмиғандимән?
I did not give attention to the voice of my teachers, my ear was not turned to those who were guiding me!
14 Җәмийәттиму, җамаәт алдидиму һәр хил номусқа қалғандәк болдум!» — дәп қалисән.
I was in almost all evil in the company of the people.
15 Өзүңниң көлчигиңдики суни ичкин, Өз булиқиңдин еқиватқан судин һозурлан.
Let water from your store and not that of others be your drink, and running water from your fountain.
16 Булақлириң урғуп һәр йәргә тарқилип кәтсә [боламду]? Ериқлириңдики сулар кочиларда еқип жүрсә боламду?
Let not your springs be flowing in the streets, or your streams of water in the open places.
17 Булар саңила хас болсун, Ят кишиләргә тәгмисун!
Let them be for yourself only, not for other men with you.
18 Булиқиң бәхит-бәрикәтлик болғай! Яшлиғиңда алған хотунуң билән һозурлан.
Let blessing be on your fountain; have joy in the wife of your early years.
19 У чиши кейиктәк чирайлиқ! Җәрәндәк сөйүмлүк! Униң бағридин һемишә қанаәттә болғайсән, Униң қайнақ муһәббитидин дайим хошаллиққа патқайсән.
As a loving hind and a gentle doe, let her breasts ever give you rapture; let your passion at all times be moved by her love.
20 И оғлум, немишкә ят аялға шәйда болисән? Немишкә ят хотунниң қойниға өзүңни атисән?
Why let yourself, my son, go out of the way with a strange woman, and take another woman in your arms?
21 Чүнки инсанниң һәммә қилғанлири Пәрвәрдигарниң көз алдида ашкаридур, У униң һәммә маңған йоллирини таразиға селип туриду.
For a man's ways are before the eyes of the Lord, and he puts all his goings in the scales.
22 Яман адәмниң өз қәбиһликлири өзини қапқанқа чүшүриду, У өз гунайи билән сиртмаққа елиниду.
The evil-doer will be taken in the net of his crimes, and prisoned in the cords of his sin.
23 У йолйоруқтин мәһрум болғанлиғидин җенидин айрилиду, Чекидин ашқан һамақәтлиги түпәйлидин йолдин езип кетиду.
He will come to his end for need of teaching; he is so foolish that he will go wandering from the right way.

< Пәнд-несиһәтләр 5 >