< Пәнд-несиһәтләр 3 >

1 И оғлум, тәлимимни унтума, Дегәнлиримни һемишә көңлүңдә чиң тут.
בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך׃
2 Чүнки у саңа бәрикәтлик күнләр, узун өмүр вә хатирҗәмлик қошуп бериду.
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃
3 Меһриван вә һәқ-сәмимий болуштин ваз кәчмә, Буларни бойнуңға есивал, Қәлбиңгә пүтивал.
חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך׃
4 Шундақ қилғанда Худа вә бәндиләрниң нәзиридә илтипатқа лайиқ болисән, данишмән һесаплинисән.
ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃
5 Өз әқлиңгә таянмай, Пәрвәрдигарға чин қәлбиң билән таянғин;
בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃
6 Қандақла иш қилсаң, Пәрвәрдигарни тонушқа интил; У саңа тоғра йолларни көрситиду.
בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך׃
7 Өзүңни әқиллиқ санима; Пәрвәрдигардин әйминип, яманлиқтин жирақ бол.
אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע׃
8 Шундақ қилғиниңда, бу ишлар дәрдиңгә дәрман, Устиханлириңға илик болиду.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך׃
9 Пәрвәрдигарниң һөрмитини қилип мал-дунияйиңдин һәдийәләрни сунғин, Етизиңдин тунҗа чиққан мәһсулатлириңдин Униңға атиғин;
כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך׃
10 Шундақ қилғиниңда, амбарлириң ашлиққа толуп ташиду, Шарап көлчәклириңдә йеңи шарап ешип-тешип туриду.
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו׃
11 И оғлум, Пәрвәрдигарниң тәрбийисигә бепәрвалиқ қилма, Униң тәнбиһидин бәзмә.
מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃
12 Чүнки, ата әзиз көргән оғлиға тәнбиһ-тәрбийә бәргәндәк, Пәрвәрдигар кимни сөйгән болса униңға тәнбиһ-тәрбийә бериду.
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃
13 Даналиққа муйәссәр болған киши, Йоруқлуққа егә болған киши немидегән бәхитлик-һә!
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃
14 Чүнки даналиқниң пайдиси күмүчниң пайдисидин көптур, Қиммити сап алтунниңкидинму зиядидур.
כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃
15 У ләәл-яқутлардин қиммәтликтур, Интизар болған һәр қандақ нәрсәңдин һеч бириму униңға тәң кәлмәстур.
יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃
16 Даналиқниң оң қолида узун өмүр, Сол қолида байлиқ вә шөһрәт бардур.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃
17 Униң йоллири саңа хуш пурақ туюлур, Униң барлиқ тәриқилири сени арам тапқузур.
דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום׃
18 У өзини тапқан адәмгә «һаятлиқ дәриғи»дур, Уни чиң тутқан киши немидегән бәхитлик!
עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר׃
19 Пәрвәрдигар даналиқ билән йәр-зиминни бәрпа қилди, Һекмәт билән асманни орнатти.
יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃
20 Униң билими билән йәрниң чоңқур қатламлири йерилди, Һәмдә булутлардин шәбнәм чүшти.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל׃
21 И оғлум! [Даналиқ билән билимни] көзүңдин чиқарма, Пишқан һекмәт вә пәм-парасәтни чиң тут.
בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה׃
22 Шуниң билән улар җениңға җан қошиду, Бойнуңға есилған есил марҗандәк саңа гөзәллик қошиду.
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃
23 Шу чағда йолуңда аман-есән маңалайсән, Йолда путлашмайсән.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃
24 Ятқанда һеч немидин қорқмайсән, Йетишиң биләнла татлиқ ухлайсән.
אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃
25 Бешиңға дәһшәтлик вәһимә чүшкәндә қорқмиғин, Рәзилләрниң вәйранчилиғидин ғәм қилмиғин!
אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃
26 Чүнки Пәрвәрдигар сениң таянчиңдур, У путуңни қапқанлардин нери қилиду.
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃
27 Пәқәт қолуңдин кәлсила, һаҗәтмәнләрдин яхшилиқни айимиғин.
אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות׃
28 Қолум-хошнилириң сениңдин өтнә сорап кирсә, «Қайтип кетип, әтә кәлгин, әтә берәй» — демигин.
אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך׃
29 Хошнаңға зиянкәшлик нийитидә болма, Чүнки у саңа ишинип йениңда хатирҗәм яшайду.
אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך׃
30 Бириси саңа зиян йәткүзмигән болса, Униң билән сәвәпсиз маҗиралашма.
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃
31 Зулумхор кишигә һәсәт қилма, Униң йол-тәдбирлиридин һеч немини таллима.
אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו׃
32 Чүнки қиңғир йолларни маңидиғанлар Пәрвәрдигарниң нәзиридә жиркиничликтур, Лекин Униң сирдаш достлуғи дурус яшаватқан адәмгә тәәллуқтур.
כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו׃
33 Пәрвәрдигарниң ләнити рәзиллик қилғучиниң өйидидур, Лекин У һәққаний адәмниң өйигә бәхит ата қилур.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃
34 Бәрһәқ, мәсқирә қилғучиларни У мәсқирә қилиду, Лекин кичик пеил кишиләргә шәпқәт көрситиду.
אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃
35 Даналар шөһрәткә варислиқ қилиду, Лекин һамақәтләр рәсва қилиниду.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃

< Пәнд-несиһәтләр 3 >