< Пәнд-несиһәтләр 2 >

1 И оғлум, әгәр сөзлиримни қобул қилсаң, Несиһәтлиримни қәлбиңгә пүксәң,
Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
2 Әгәрдә даналиққа қулақ салсаң, Йоруқлуққа еришишкә көңүл бәрсәң,
so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.
3 Әгәр әқил-парасәткә тәшна болуп илтиҗа қилсаң, Йоруқлуққа еришиш үчүн жуқури авазда йелинсаң,
Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,
4 Әгәр күмүчкә интилгәндәк интилсәң, Йошурун гөһәрни издигәндәк издисәң,
so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,
5 Ундақта Пәрвәрдигардин [һәқиқий] қорқушни билидиған болисән, Вә саңа Худани тонуш несип болиду.
alsdann wirst du die Furcht des HERRN vernehmen und Gottes Erkenntnis finden.
6 Чүнки Пәрвәрдигар даналиқ бәргүчидур; Униң ағзидин билим билән йоруқлуқ чиқиду.
Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
7 У дурус яшаватқанлар үчүн мол һекмәт тәйярлап қойғандур, У виҗданлиқ адәмләр үчүн қалқандур.
Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen
8 У адиллиқ қилғучиларниң йоллирини асрайду, Ихласмән бәндилириниң йолини қоғдайду.
und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.
9 У чағда һәққанийлиқ, адиллиқ вә дуруслуқни, Шундақла һәр қандақ гөзәл йолни чүшинидиған болисән.
Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
10 Даналиқ қәлбиңгә кириши биләнла, Билим көңлүңгә йеқиши биләнла,
Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
11 Пәм-парасәт сени қоғдайду, Йоруқлуқ сени сақлайду.
so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,
12 Улар сени яман йолдин, Тили зәһәр адәмләрдин қутқузиду;
daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
13 Йәни тоғра йолдин чәтнигәнләрдин, Қараңғу йолларда маңидиғанлардин,
die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
14 Рәзиллик қилишни һозур көридиғанлардин, Яманлиқниң зиянлирини хошаллиқ дәп билидиғанлардин,
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
15 Йәни әгир йолларда маңидиғанлардин, Қиңғир йолда маңидиғанлардин қутқузиду.
welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
16 [Даналиқ] сени бузуқ аялдин, Йәни ширин сөзләр билән аздурмақчи болған намәһрәм аяллардин қутқузиду.
daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt
17 [Бундақ аяллар] яш вақтида тәккән җорисини ташлап, Худа алдидики никаһ қәсимини унтуған вапасизлардиндур.
und verläßt den HERRN ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;
18 Униң өйигә баридиған йол өлүмгә апиридиған йолдур, Униң маңидиған йоллири адәмни әрваһлар маканиға башлайду.
denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;
19 Униң қешиға барғанларниң бириму қайтип кәлгини йоқ, Улардин бириму һаятлиқ йоллириға еришкини йоқ.
alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht:
20 [Шуларни чүшәнсәң] яхшиларниң йолида маңисән, Һәққанийларниң йоллирини тутисән.
auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.
21 Чүнки дурус адәм зиминда яшап қалалайду, Мукәммәл киши бу йәрдә маканлишалайду.
Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben;
22 Лекин рәзилләр зиминдин үзүп ташлиниду, Вапасизлар униңдин жулуветилиду.
aber die Gottlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Verächter werden draus vertilget.

< Пәнд-несиһәтләр 2 >