< Пәнд-несиһәтләр 12 >

1 Кимки тәрбийини қәдирлисә, билимниму сөйгүчидур; Лекин тәнбиһкә нәпрәтләнгән надан-һамақәттур.
Whoever loves discipline loves knowledge. But whoever hates correction is unwise.
2 Яхши нийәтлик адәм Пәрвәрдигарниң илтипатиға еришәр; Амма Пәрвәрдигар һейлә-микирлик адәмниң гунайини бекитәр.
Whoever is good shall draw grace from the Lord. But whoever trusts in his own thoughts acts impiously.
3 Адәмләр яманлиқ қилип аманлиқ тапалмас; Лекин һәққанийларниң йилтизи тәврәнмәс.
Man will not be made strong from impiety. And the root of the just shall not be moved.
4 Пәзиләтлик аял ериниң таҗидур; Амма уни уятқа салғучи хотун униң устихинини чиритәр.
A diligent woman is a crown to her husband. And she who acts with confusion as to which things are worthy is decay to his bones.
5 Һәққаний адәмниң ой-пикри дурус һөкүм чиқирар; Яманларниң несиһәтлири мәккарлиқтур.
The thoughts of the just are judgments. And the counsels of the impious are dishonest.
6 Яманларниң сөзлири қан төкидиған қилтақтур; Лекин дурусниң сөзи адәмни қилтақтин қутулдурар.
The words of the impious lie in wait for blood. The mouth of the just shall free them.
7 Яманлар ағдурулуп, йоқилар; Лекин һәққанийларниң өйи мәзмут турар.
Turn from the impious, and they will not be. But the house of the just shall stand firm.
8 Адәм өз зериклиги билән махташқа сазавәр болар; Әгир нийәтлик киши көзгә илинмас.
A man will be known by his doctrine. But whoever is vain and heartless will suffer contempt.
9 Пеқир туруп хизмәткари бар киши, Өзини чоң тутуп ач жүргән кишидин яхшидур.
Better is a pauper who has what he needs, than someone glorious and in need of bread.
10 Һәққаний адәм өз улиғиниму асрар; Амма рәзил адәмниң болса һәтта рәһимдиллиғиму залимлиқтур.
The just one knows the lives of his beasts. But the inner most parts of the impious are cruel.
11 Тиришип териқчилиқ қилған деханниң қосиғи тоқ болар; Амма хам хиялларға берилгән кишиниң әқли йоқтур.
Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever continually pursues leisure is most foolish. Whoever is soothed by lingering over wine leaves behind contempt in his strongholds.
12 Яман адәм яманлиқ қилтиғини көзләп олтирар; Амма һәққаний адәмниң йилтизи мевә берип турар.
The desire of the impious is the fortification of what is most wicked. But the root of the just shall prosper.
13 Яман адәм өз ағзиниң гунайидин тутулар; Һәққаний адәм мушәққәт-қийинчилиқтин қутулар.
For the sins of the lips draw ruin to the evil. But the just shall escape from distress.
14 Адәм өз ағзиниң мевисидин қанаәт тапар; Өз қоли билән қилғанлиридин униңға яндурулар.
By the fruit of his own mouth, each one shall be filled with good things, and according to the works of his own hands, it will be distributed to him.
15 Ахмақ өз йолини тоғра дәп биләр; Амма дәвәткә қулақ салған киши ақиланидур.
The way of the foolish is right in his own eyes. But whoever is wise listens to counsels.
16 Ахмақниң аччиғи кәлсә, тезла билинәр; Зерәк киши һақарәткә сәвир қилар, сәтчиликни ашкарилимас.
The senseless immediately reveals his anger. But whoever ignores injuries is clever.
17 Һәқиқәтни ейтқан кишидин адаләт билинәр; Ялған гувалиқ қилғучидин алдамчилиқ билинәр.
He is a sign of justice, who speaks what he knows. But whoever deceives is a dishonest witness.
18 Бәзлиләрниң йениклик билән ейтқан гепи адәмгә санҗилған қиличқа охшар; Бирақ ақиланиниң тили дәрдкә дәрмандур.
He who makes promises is also jabbed, as if with a sword, in conscience. But the tongue of the wise is reasonable.
19 Растчил мәңгү турғузулиду; Ләвзи ялған болса бирдәмликтур.
The lips of truth shall be steadfast forever. But a hasty witness readies a lying tongue.
20 Яманлиқниң койида жүргүчиниң көңлидә һейлә сақланғандур; Аманлиқни дәвәт қилғучилар хошаллиққа чөмәр.
Deceit is in the heart of those who devise evils. But gladness follows those who take up counsels of peace.
21 Һәққаний адәмниң бешиға һеч күлпәт чүшмәс; Қәбиһләр балаю-қазаға чөмүләр.
Whatever may befall the just, it will not discourage him. But the impious will be filled with disasters.
22 Ялған сөзләйдиғанниң ләвлири Пәрвәрдигарға жиркиничликтур; Лекин ләвзидә турғанларға У апирин ейтар.
Lying lips are an abomination to the Lord. But whoever acts faithfully pleases him.
23 Пәмлик адәм билимини йошурар; Бирақ ахмақ наданлиғини җакалар.
A resourceful man conceals knowledge. And the heart of the unwise provokes foolishness.
24 Тиришчан қол һоқуқ тутар; Һорун қол алванға тутулар.
The hand of the strong will rule. But anyone who is neglectful will pay tribute.
25 Көңүлниң ғәм-әндишиси кишини мүкчәйтәр; Лекин меһриванә бир сөз кишини роһландурар.
Grief in the heart of a man humbles him. And with a good word he shall be made glad.
26 Һәққаний киши өз дости билән биргә йол издәр; Бирақ яманларниң йоли өзлирини адаштурар.
He who ignores a loss for the sake of a friend is just. But the way of the impious will deceive them.
27 Һорун өзи тутқан овни пиширип йейәлмәс; Бирақ әтиварлиқ байлиқлар тиришчанға мәнсуптур.
The dishonest will not discover gain. But the substance of a man will be like precious gold.
28 Һәққанийлиқниң йолида һаят тепилар; Шу йолда өлүм көрүнмәстур.
In the path of justice, there is life. But the devious way leads to death.

< Пәнд-несиһәтләр 12 >