< Пәнд-несиһәтләр 10 >

1 Падиша Сулайманниң пәнд-несиһәтлири: — Дана оғул атисини шат қилар; Әқилсиз оғул анисини қайғу-һәсрәткә салар.
A wise son gladdens the father. Yet truly, a foolish son is the grief of his mother.
2 Һарам байлиқларниң һеч пайдиси болмас; Һәққанийәт инсанни өлүмдин қутулдурар.
Treasures of impiety will profit nothing. Truly, justice shall liberate from death.
3 Пәрвәрдигар һәққаний адәмниң җенини ач қоймас; Лекин у қәбиһләрниң нәпсини боғуп қояр.
The Lord will not afflict with famine the soul of the just, and he will overthrow the treacheries of the impious.
4 Һорунлуқ кишини гадай қилар; Ишчанлиқ болса баяшат қилар.
The neglectful hand has wrought destitution. But the hand of the steadfast prepares riches. He who advances by lies, this one feeds on the wind. For he is the same as one who runs after flying birds.
5 Язда һосулни жиғивалғучи — дана оғулдур; Лекин орма вақтида ухлап ятқучи — хиҗаләткә қалдуридиған оғулдур.
He who gathers the harvest is a wise son. But he who snores in warm weather is a son of confusion.
6 Бәрикәт һәққаний адәмниң бешиға чүшәр; Амма зораванлиқ яманларниң ағзиға урар.
The blessing of the Lord is on the head of the just. But iniquity covers the mouth of the impious.
7 Һәққаний адәмниң ядикари мубарәктур; Яманларниң нами болса, сесиқ қалар.
The remembrance of the just is with praises. And the name of the impious shall decay.
8 Дана адәм йолйоруқ-несиһәтләрни қобул қилар; Кот-кот, надан киши өз айиғи билән путлишар.
The wise of heart accept precepts. The foolish are cut down by the lips.
9 Ғубарсиз жүргән кишиниң жүрүш-туруши турақлиқтур, Йоллирини әгир қилғанниң кири ахири ашкарилиниду.
He who walks in simplicity walks in confidence. But he who corrupts his ways shall be discovered.
10 Көз ишаритини қилип жүридиғанлар адәмни дағда қалдурар; Кот-кот, надан киши өз айиғи билән путлишар.
He who winks with the eye gives sorrow. And the foolish in lips shall be beaten.
11 Һәққаний адәмниң ағзи һаятлиқ булиқидур, Амма зораванлиқ яманниң ағзиға урар.
The mouth of the just is a vein of life. And the mouth of the impious covers iniquity.
12 Өчмәнлик җедәл қозғар; Меһир-муһәббәт һәммә гуналарни япар.
Hatred rises up from disputes. And charity covers all offenses.
13 Әқил-идрақлик адәмниң ағзидин даналиқ тепилар; Әқилсизниң дүмбисигә палақ тегәр.
In the lips of the wise, wisdom is discovered. And a rod is for the back of one who lacks heart.
14 Дана адәмләр билимләрни зиядә топлар; Лекин ахмақниң ағзи уни һалакәткә йеқинлаштурар.
The wise store away knowledge. But the mouth of the foolish is a neighbor to confusion.
15 Мал-дуниялири гоя мәзмут шәһәрдәк байниң капалитидур; Мискинни һалак қилидиған иш дәл униң намратлиғидур.
The substance of the rich is the city of his strength. The fear of the poor is their destitution.
16 Һәққанийларниң әҗирлири җанға җан қошар, Қәбиһләрниң һосули гунанила көпәйтиштур.
The work of the just is unto life. But the fruit of the impious is unto sin.
17 Несиһәтни аңлап уни сақлиғучи һаятлиқ йолиға маңар; Тәнбиһләрни рәт қилған киши йолдин азғанлардур.
The way of life is for those who observe discipline. But whoever abandons correction wanders astray.
18 Адавәт сақлиған киши ялған сөзлимәй қалмас; Төһмәт чаплиғанлар ахмақтур.
Lying lips conceal hatred; whoever brings forth contempt is unwise.
19 Гәп көп болуп кәтсә, гунадин халий болмас, Лекин ағзиға егә болған әқиллиқтур.
In a multitude of speaking, sin will not be lacking. But whoever tempers his lips is most prudent.
20 Һәққаний адәмниң сөзи худди сап күмүч; Яманниң ойлири толиму әрзимәстур.
The tongue of the just is choice silver. But the heart of the impious is exchanged for nothing.
21 Һәққаний адәмниң сөзлири нурғун кишини қувәтләр; Ахмақлар әқли кәмлигидин өләр.
The lips of the just instruct many. But those who are unlearned shall die in destitution of heart.
22 Пәрвәрдигарниң ата қилған бәрикити адәмни дөләтмән қилар; У бәрикитигә һеч бир җапа-мушәққәт қошмас.
The blessing of the Lord causes riches. Affliction will not be a companion to them.
23 Ахмақ қәбиһликни тамашә дәп биләр; Амма даналиқ йорутулған кишиниң [хурсәнлигидур].
The foolish work wickedness as if in jest. But wisdom is prudence to a man.
24 Яман киши немидин қорқса шуниңға учрар; Һәққаний адәмниң арзуси әмәлгә ашурулар.
What the impious fear will overwhelm them. The just shall be given their desire.
25 Яман адәм қуюндәк өтүп йоқар; Лекин һәққаний адәм мәңгүлүк һулдәктур.
Like a passing tempest, so the impious one will be no more. But the just one is like an everlasting foundation.
26 Адәм аччиқ су жутувалғандәк, Көзигә ис-түтәк кирип кәткәндәк, Һорун адәмни ишқа әвәткәнму шундақ болар.
Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is a lazy one to those who sent him.
27 Пәрвәрдигардин әйминиш өмүрни узун қилар, Яманниң өмри қисқартилар.
The fear of the Lord adds days. And the years of the impious will be shortened.
28 Һәққаний адәмниң үмүти хурсәнлик елип келәр; Лекин рәзилниң күткини йоққа чиқар.
The expectation of the just is rejoicing. But the hope of the impious will perish.
29 Пәрвәрдигарниң йоли дурус яшаватқанларға башпанаһдур; Қәбиһлик қилғучиларға болса һалакәттур.
The strength of the simple is the way of the Lord, and it is fear to those who work evil.
30 Һәққанийларниң орни мустәһкәмдур; Яманлар зиминда узун турмас.
The just in eternity shall not be moved. But the impious will not live upon the earth.
31 Һәққаний адәмниң ағзидин даналиқ чиқар; Лекин шумлуқ тил кесип ташлинар.
The mouth of the just shall bring forth wisdom. The tongue of the depraved will perish.
32 Һәққаний адәмниң сөзи кишигә мок хушяқар; Яман адәмниң ағзидин шумлуқ чиқар.
The lips of the just consider what is acceptable. And the mouth of the impious considers perversities.

< Пәнд-несиһәтләр 10 >