< Пәнд-несиһәтләр 1 >

1 Исраил падишаси Давутниң оғли Сулайманниң пәнд-несиһәтлири: —
משלי שלמה בן דוד מלך ישראל׃
2 Бу пәнд-несиһәтләр саңа әқил-парасәт, әдәп-әхлақни үгитип, сени ибрәтлик сөзләрни чүшинидиған қилиду;
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃
3 саңа даналиқ, һәққанийлиқ, пәм-парасәт вә дуруслуқниң йолйоруқ-тәрбийисини қобул қилдуриду.
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים׃
4 Бу [пәнд-несиһәтләр] наданларни зерәк қилип, яшларни билимлик вә сәзгүр қилиду;
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃
5 буларға қулақ селиши билән даналар билимини ашуриду, йорутулған кишиләр техиму дана мәслиһәткә еришиду,
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃
6 шундақла пәнд-несиһәтләр һәм тәмсилләрниң мәнасини, данишмәнләрниң һекмәтлири һәм тилсим сөзлирини чүшинидиған қилиниду.
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃
7 Пәрвәрдигардин қорқуш билимниң башлинишидур; Ахмақлар даналиқни вә тәрбийини көзгә илмайду.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃
8 И оғлум, атаңниң тәрбийисигә қулақ сал, анаңниң сөз-несиһәтидин айрилма;
שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך׃
9 чүнки улар сениң бешиңға тақалған гүл чәмбирәк, бойнуңға есилған марҗан болиду.
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך׃
10 И оғлум, яманлар сени аздурса, уларға әгәшмигин.
בני אם יפתוך חטאים אל תבא׃
11 Әгәр улар: — Жүр, қапқан қуруп адәм өлтүрәйли; Йошурунивелип, бирәр бегуна кәлгәндә урайли!
אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם׃
12 Тәһтисарадәк уларни жутуветәйли, Сақ болсиму, һаңға чүшкәнләрдәк уларни жиқитайли; (Sheol h7585)
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור׃ (Sheol h7585)
13 Улардин хилму-хил қиммәтлик мал-дунияға егә болуп, Өйлиримизни олҗа билән толдуримиз.
כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל׃
14 Биз билән шерик бол, Һәмянимиз бир болсун, десә, —
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו׃
15 И оғлум, уларға йолдаш болма, Өзүңни уларниң изидин нери қил!
בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם׃
16 Чүнки уларниң путлири рәзилликкә жүгүриду, Қолини қан қилиш үчүн алдирайду.
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם׃
17 Һәр қандақ учарқанат туюп қалғанда қапқан қоюш бекар аваричиликтур;
כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף׃
18 Лекин булар дәл өз қенини төкүш үчүн сақлайду; Өз җанлириға замин болушни күтиду.
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם׃
19 Нәпси йоғинап кәткән һәр бир адәмниң йоллириниң ақивити мана шундақ; [Һарам мал-дуния] өз егилириниң җенини алиду.
כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח׃
20 [Бүйүк] даналиқ кочида очуқ-ашкарә хитап қилмақта, Чоң мәйданларда садасини аңлатмақта.
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה׃
21 Коча доқмушлирида адәмләрни чақирмақта, Шәһәр дәрвазилирида сөзлирини җакалимақта: —
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר׃
22 И саддилар, қачанғичә мошундақ наданлиққа берилисиләр? Мәсқирә қилғучилар қачанғичә мәсқириликтин һозур алсун? Ахмақлар қачанғичә билимдин нәпрәтләнсун?!
עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת׃
23 Тәнбиһлиримгә қулақ селип маңған йолуңлардин янған болсаңлар еди! Роһумни силәргә төкүп берәттим, Сөзлиримни силәргә билдүргән болаттим.
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם׃
24 Лекин чақирсам, аңлимидиңлар; Қолумни узартсам, һеч қайсиңлар қаримидиңлар.
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃
25 Несиһәтлиримниң һәммисигә пәрва қилмидиңлар, Тәнбиһимни аңлашни қилчә халимидиңлар.
ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם׃
26 Шуңа, бешиңларға балаю-қаза кәлгәндә күлимән, Вәһимә силәргә йетиши билән мәсқирә қилимән.
גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם׃
27 Һалакәт елип кәлгән вәһимә үстүңләргә чүшкәндә, Вәйранчилиқ силәргә қуюнтаздәк кәлгәндә, Силәр еғир қайғуға вә азапқа муптила болғиниңларда —
בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃
28 У чағда мошу кишиләр мәндин өтүнүп чақириду, Мән пәрва қилмаймән, Мени тәлмүрүп издисиму, тапалмайду.
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃
29 Улар билимгә нәпрәтләнгинидин, Пәрвәрдигардин әйминишни таллимиғинидин,
תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו׃
30 Мениң нәсиһитимни қилчә қобул қилғуси йоқлуғидин, Тәнбиһимгиму пәрва қилмиғиниңлардин,
לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי׃
31 Улар өз бешини йәйду, Өз қәстлиридин толуқ азап тартиду;
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו׃
32 Чүнки саддиларниң йолдин чиқиши өз җениға замин болиду; Ахмақлар раһәтлик турмушидин өзлирини һалак қилиду.
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם׃
33 Лекин маңа қулақ салғанлар аман-есән яшайду, Балаю-қазалардин, ғәм-әндишләрдин халий болуп, хатирҗәм туриду.
ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה׃

< Пәнд-несиһәтләр 1 >