< Чөл-баявандики сәпәр 33 >
1 Төвәндикиләр өз қошунлири бойичә, Муса билән Һарунниң йетәкчилиги астида Мисир зиминидин чиққан Исраилларниң маңған йоллиридур;
Sadarkaaleen adeemsa saba Israaʼel kan yeroo isaan kutaa kutaadhaan qajeelfama Museetii fi Aroon jalatti biyya Gibxii baʼanii kana.
2 Муса Пәрвәрдигарниң әмри бойичә, өзлириниң сәпәр қилған йоллирини пүтүп қойди, уларниң сәпәр қилған йоллири мундақ: —
Museen ajaja Waaqayyootiin sadarkaalee adeemsa isaanii galmeesse. Adeemsi isaaniis sadarkaa sadarkaadhaan kunoo ti:
3 Биринчи айниң он бәшинчи күни [Исраиллар] Рамсәс шәһиридин сәпәргә чиқти; өтүп кетиш һейтиниң әтиси улар барлиқ Мисирлиқларниң көз алдида мәртанилик билән йолға чиқти.
Israaʼeloonni jiʼa jalqabaa keessa guyyaa kudha shanaffaatti guyyaa Faasiikaatti aanu Raamseedhaa kaʼanii qajeelan. Isaanis utuma warri Gibxii hundi isaan arganuu irree jabaadhaan deeman;
4 Бу чағда Мисирлиқлар уларниң арисидики Пәрвәрдигар тәрипидин өлтүрүлгәнләрни, йәни барлиқ тунҗа оғуллирини дәпнә қиливатқан еди; Пәрвәрдигар Мисирлиқларниң мәбудлириниң үстидин һөкүм чүшүрди.
yeroo kana warri Gibxi ilmaan hangafa isaanii kanneen Waaqayyo isaan gidduudhaa fixe hunda awwaallachaa turan; waaqota warra Gibxitti Waaqayyo muree tureetii.
5 Исраиллар Рамсәстин йолға чиқип Суккотқа берип чедир тикти.
Israaʼeloonnis Raamseedhaa kaʼanii Sukooti qubatan.
6 Улар Суккоттин йолға чиқип чөл-баяванниң айиғидики Етамға берип чедир тикти.
Sukootii kaʼanii Eetaam ishee qarqara gammoojjiitti argamtu keessa qubatan.
7 Етамдин йолға чиқип, айлинип Баал-Зефонниң удулидики Пи-Хахиротқа берип Мигдолниң алдида чедир тикти.
Eetaamii kaʼanii gara Phii Hahiiroti kan gama baʼa Baʼaal Zefooniitti argamtuutti garagalanii Migdool bira qubatan.
8 Пи-хахироттин йолға чиқип, деңизниң оттурисидин өтүп, Етам чөлидә үч күн йол жүрүп Мараһда чедир тикти.
Fiihahiirootii kaʼanii galaana keessa darbanii gammoojjii seenan; isaanis Gammoojjii Eetaamii keessa bultii sadii deemanii Maaraa qubatan.
9 Мараһдин йолға чиқип Елимгә кәлди; Елимдә он икки булақ билән йәтмиш хорма дәриғи бар еди; улар шу йәрдә чедир тикти.
Maaraadhaa kaʼanii Eelim lafa burqaa kudha lamaa fi muka meexxii torbaatama qabu sana dhaqanii achi qubatan.
10 Елимдин йолға чиқип Қизил Деңиз бойида чедир тикти.
Eelimii kaʼanii Galaana Diimaa cina qubatan.
11 Қизил Деңиздин йолға чиқип Син чөлидә чедир тикти.
Galaana Diimaadhaa kaʼanii Gammoojjii Siin keessa qubatan.
12 Син чөлидин йолға чиқип Дофқаһқа келип чедир тикти.
Gammoojjii Siiniitii kaʼanii Dofqaa qubatan.
13 Дофқаһдин йолға чиқип Алушқа берип чедир тикти.
Dofqaadhaa kaʼanii Aaluush qubatan.
14 Андин кейин Алуштин йолға чиқип Рифидимға келип чедир тикти, у йәрдә хәлиққә ичидиған су тепилмай қалди.
Aaluushii kaʼanii Refiidiim lafa bishaan namni dhugu hin jirre qubatan.
15 Рифидимдин йолға чиқип, Синай чөлигә берип чедир тикти.
Refiidiimii kaʼanii Gammoojjii Siinaa keessa qubatan.
16 Синай чөлидин йолға чиқип Қиброт-Һаттаваһқа келип чедир тикти.
Gammoojjii Siinaatii kaʼanii Qiibrooti Hataabaa qubatan.
17 Қиброт-һаттаваһдин йолға чиқип Һазиротта чедир тикти.
Qiibrooti Hataabaadhaa kaʼanii Haxerooti qubatan.
18 Һазироттин йолға чиқип Ритмаһда чедир тикти.
Haxerootii kaʼanii Riitmaa qubatan.
19 Ритмаһдин йолға чиқип Риммон-Пәрәздә чедир тикти.
Riitmaadhaa kaʼanii Rimoon Phereez qubatan.
20 Риммон-Пәрәздин йолға чиқип Либнаһда чедир тикти.
Rimoon Phereezii kaʼanii Libnaa qubatan.
21 Либнаһдин йолға чиқип Риссаһда чедир тикти.
Libnaadhaa kaʼanii Riisaa qubatan.
22 Риссаһдин йолға чиқип Кәһәлатаһда чедир тикти.
Riisaadhaa kaʼanii Qehelaataa qubatan.
23 Кәһәлатаһдин йолға чиқип Шафир теғида чедир тикти.
Qehelaataadhaa kaʼanii Gaara Shaafer bira qubatan.
24 Шафир теғидин йолға чиқип Һарадаһта чедир тикти.
Gaara Shaafer biraa kaʼanii Haraadaa qubatan.
25 Һарадаһдин йолға чиқип Макһилотта чедир тикти.
Haraadaa kaʼanii Maqiheelooti qubatan.
26 Макһилоттин йолға чиқип Таһатта чедир тикти.
Maqiheelootii kaʼanii Tahaati qubatan.
27 Таһаттин йолға чиқип Тәраһда чедир тикти.
Tahaatii kaʼanii Taaraa qubatan.
28 Тәраһдин йолға чиқип Митқаһда чедир тикти.
Taaraadhaa kaʼanii Miitiqaa qubatan.
29 Митқаһдин йолға чиқип Һашмонаһта чедир тикти.
Miitiqaadhaa kaʼanii Hashmoonaa qubatan.
30 Һашмонаһтин йолға чиқип Мошәротта чедир тикти.
Hashmoonaadhaa kaʼanii Mooserooti qubatan.
31 Мошәроттин йолға чиқип Бәнә-Яаканда чедир тикти.
Mooserootii kaʼanii Benee Yaaʼakaan qubatan.
32 Бәнә-Яакандин йолға чиқип Хор-Һагидгадқа берип чедир тикти.
Benee Yaaʼakaanii kaʼanii Hoori Hagidgaad qubatan.
33 Хор-Һагидгадтин йолға чиқип Йотбатаһқа келип чедир тикти.
Hoori Hagidgaadii kaʼanii Yoxbaataa qubatan.
34 Йотбатаһтин йолға чиқип Абронаһқа келип чедир тикти.
Yoxbaataadhaa kaʼanii Abroonaa qubatan.
35 Абронаһтин йолға чиқип Әзион-Гәбәргә келип чедир тикти.
Abroonaadhaa kaʼanii Eziyoon Geber qubatan.
36 Әзион-Гәбәрдин йолға чиқип Зин чөлидә, йәни Қадәштә чедир тикти.
Eziyoon Geberii kaʼanii Gammoojjii Siin keessa Qaadesh qubatan.
37 Қадәштин йолға чиқип Едом зимининиң чегарисидики Һор теғида чедир тикти.
Qaadeshii kaʼanii daarii biyya Edoom irra Tulluu Hoori bira qubatan.
38 Исраиллар Мисир зиминидин чиққандин кейинки қириқинчи жили бәшинчи айниң биринчи күни, каһин Һарун Пәрвәрдигарниң әмри бойичә Һор теғиға чиқип шу йәрдә өлди.
Aroon lubichis ajaja Waaqayyootiin Tulluu Hooriitti ol baʼe; innis erga Israaʼeloonni biyya Gibxiitii baʼanii booddee waggaa afurtamaffaatti guyyaa jalqaba jiʼa shanaffaatti achitti duʼe.
39 Һарун Һор теғида өлгән чеғида бир йүз жигирмә үч яшта еди.
Aroon yommuu Tulluu Hoori irratti duʼe sana umuriin isaa waggaa dhibba tokkoo fi digdamii sadii ture.
40 У чағда, Қанаан зимининиң җәнубида турушлуқ Ⱪананийларниң падишаси Арад Исраиллар келиветипту дәп аңлиған еди.
Mootiin Aaraad namichi Kanaʼaan kan Negeeb keessa jiraachaa ture sun akka sabni Israaʼel dhufaa jiru dhagaʼe.
41 Исраиллар Һор теғидин йолға чиқип Залмонаһда чедир тикти.
Isaanis Tulluu Hooriitii kaʼanii Zalmoonaa qubatan.
42 Залмонаһдин йолға чиқип Пунонға келип чедир тикти.
Zalmoonaadhaa kaʼanii Phuunon qubatan.
43 Пунондин йолға чиқип Оботқа келип чедир тикти.
Phuunoniidhaa kaʼanii Oobooti qubatan.
44 Оботтин йолға чиқип Моабниң чегарисидики Ийә-Абаримға келип чедир тикти.
Oobootii kaʼanii daarii Moʼaab irra Iyyee Abaariim qubatan.
45 Ийимдин йолға чиқип Дибон-Гадқа келип чедир тикти.
Iyyiimii kaʼanii Diiboongaad qubatan.
46 Дибон-Гадтин йолға чиқип Алмон-Диблатайимға келип чедир тикти.
Diiboongaadii kaʼanii Almoon Diiblaatayim qubatan.
47 Алмон-Диблатайимдин йолға чиқип Небониң алдидики Абарим тағлиғиға келип чедир тикти.
Almoon Diiblaatayimii kaʼanii Neboo tulluuwwan Abaariim bira qubatan.
48 Абарим тағлиғидин йолға чиқип Йерихониң удулида Иордан дәриясиниң бойидики Моаб түзләңликлиридә чедир тикти.
Tulluuwwan Abaariimiitii kaʼanii dirreewwan Moʼaab irra, Yordaanos bira, Yerikoo gama qubatan.
49 Моаб түзләңликлиридә Иордан дәриясини бойлап тиккән чедирлири Бәйт-Йәшимоттин тартип Абәл-Шиттимғичә барди.
Isaanis dirreewwan Moʼaab kan Yordaanos cina Beet Yashiimootii jalqabee hamma Abeel Shixiimiitti jiru sana irra qubatan.
50 Пәрвәрдигар Моаб түзләңликлиридики Иордан дәрияси бойида Йерихониң удулида Мусаға сөз қилип мундақ деди: —
Waaqayyos dirreewwan Moʼaab irratti, Yordaanos biratti, Yerikoo gamatti Museedhaan akkana jedhe;
51 Сән Исраилларға сөз қилип мундақ буйруғин: — «Силәр Иордан дәриясидин өтүп Қанаан зиминиға кәлгән чеғиңларда,
“Akkana jedhii saba Israaʼelitti dubbadhu; ‘Isin yommuu Yordaanos ceetanii Kanaʼaanitti galtanitti,
52 зиминдики барлиқ туруватқанларни алдиңлардин һайдиветиңлар, уларниң барлиқ ойма, қуйма бутлирини чеқип ташлаңлар һәм барлиқ «жуқури җай»лирини вәйран қилип ташлаңлар.
jiraattota biyya sanaa of duraa ariʼaa baasaa. Fakkiiwwan isaanii kanneen soofamanii hojjetamanii fi waaqota isaanii kanneen baqfamanii tolfaman hunda barbadeessaa; gaarran sagadaa isaanii hundas diigaa.
53 Силәр шу зиминни егиләп маканлишиңлар, чүнки Мән у зиминни силәргә мирас қилип бәргәнмән.
Sababii ani biyyattii handhuuraa godhee isinii kenneef, biyyattii dhuunfadhaa keessa jiraadhaa.
54 Силәр җәмәт бойичә чәк ташлап, зиминни өзүңләргә мирас қилип елиңлар; адими көпрәкләргә көпрәк мирас бөлүп бериңлар; адими азрақларға азрақ мирас бөлүп бериңлар; чәк ташланғанда кимләргә қәйәр чиққан болса, шу йәр униң мираси болсун; силәр мирасқа ата қәбилә-җәмәт бойичә варислиқ қилиңлар.
Biyya sanas maatiiwwan keessaniif dhaala godhaatii ixaadhaan gargari qoodaa; maatii baayʼeedhaaf dhaala guddaa, maatii muraasaaf immoo dhaala xinnaa kennaa. Iddoon ixaadhaan isaanii baʼe kan isaanii taʼa. Isinis akkuma gosoota abbootii keessaniitti dhaalaa.
55 Һалбуки, әгәр у зиминда туруватқанларни алдиңлардин һайдивәтмисәңлар, улардин қелип қалғанлар чоқум көзүңләргә тикән, биқиниңларға янтақ болуп санҗилиду, турған зиминиңларда силәрни паракәндә қилиду;
“‘Garuu yoo isin warra biyya sana jiraatan achii baasuu baattan, warri isin akka isaan achi jiraataniif dhiiftan sun akka huuba ija keessaatii fi akka qoraattii cinaacha keessaa isinitti taʼu. Biyya isin keessa jiraattan keessattis isin rakkisu.
56 вә шундақ болидуки, Мән әслидә уларға қандақ муамилә қилмақчи болған болсам, силәргә шундақ муамилдә болимән».
Anis waanan isaan gochuu yaade sana isinitti nan fida.’”