< Чөл-баявандики сәпәр 33 >
1 Төвәндикиләр өз қошунлири бойичә, Муса билән Һарунниң йетәкчилиги астида Мисир зиминидин чиққан Исраилларниң маңған йоллиридур;
He tah Moses neh Aaron kut hmuiah amamih kah, caempuei neh Egypt kho lamloh. a coe uh vaengkah Israel ca rhoek kah longcaeh ni.
2 Муса Пәрвәрдигарниң әмри бойичә, өзлириниң сәпәр қилған йоллирини пүтүп қойди, уларниң сәпәр қилған йоллири мундақ: —
Moses loh BOEIPA olka bangla a longpueng kah a pongthohnah te. a daek. He rhoek he a longpueng uh vaengkah amih kah, pongthohnah ni.
3 Биринчи айниң он бәшинчи күни [Исраиллар] Рамсәс шәһиридин сәпәргә чиқти; өтүп кетиш һейтиниң әтиси улар барлиқ Мисирлиқларниң көз алдида мәртанилик билән йолға чиқти.
A hla lamhmacuek dongkah hla sae hnin hlai nga dongah Raameses lamloh cet uh. Yoom vuen ah Israel ca rhoek te coe uh tih Egypt pum kah, mikhmuh ah kut. a thueng uh.
4 Бу чағда Мисирлиқлар уларниң арисидики Пәрвәрдигар тәрипидин өлтүрүлгәнләрни, йәни барлиқ тунҗа оғуллирини дәпнә қиливатқан еди; Пәрвәрдигар Мисирлиқларниң мәбудлириниң үстидин һөкүм чүшүрди.
Te vaengah BOEIPA loh a ngawn Egypt te a up uh. Amih kah caming boeih neh a pathen rhoek soah BOEIPA loh tholhphu a thuung.
5 Исраиллар Рамсәстин йолға чиқип Суккотқа берип чедир тикти.
Israel ca rhoek te Raameses lamloh cet tih Sukkoth ah rhaeh uh.
6 Улар Суккоттин йолға чиқип чөл-баяванниң айиғидики Етамға берип чедир тикти.
Sukkoth lamloh cet uh tih khosoek hmoi kah Etham ah rhaeh uh.
7 Етамдин йолға чиқип, айлинип Баал-Зефонниң удулидики Пи-Хахиротқа берип Мигдолниң алдида чедир тикти.
Etham lamloh. a caeh uh vaengah Baalzephon rhaldan kah Pihahiroth la mael uh tih Migdol rhaldan ah rhaeh uh.
8 Пи-хахироттин йолға чиқип, деңизниң оттурисидин өтүп, Етам чөлидә үч күн йол жүрүп Мараһда чедир тикти.
Pihahiroth rhaldan lamloh. a caeh uh vaengah tuipuei laklung ah khosoek la kat uh. Etham khosoek ah hnin thum longcaeh te cet uh tih Marah ah rhaeh uh.
9 Мараһдин йолға чиқип Елимгә кәлди; Елимдә он икки булақ билән йәтмиш хорма дәриғи бар еди; улар шу йәрдә чедир тикти.
Marah lamloh cet uh tih Elim la pawk uh. Elim ah tuiphuet tui hlai nit neh rhophoe sawmrhih om tih pahoi rhaeh uh.
10 Елимдин йолға чиқип Қизил Деңиз бойида чедир тикти.
Elim lamloh cet uh tih carhaek tuipuei ah rhaeh uh.
11 Қизил Деңиздин йолға чиқип Син чөлидә чедир тикти.
Carhaek tuipuei lamloh cet uh tih Sin khosoek ah rhaeh uh.
12 Син чөлидин йолға чиқип Дофқаһқа келип чедир тикти.
Sin khosoek lamloh cet uh tih Dophkah ah rhaeh uh.
13 Дофқаһдин йолға чиқип Алушқа берип чедир тикти.
Dophkah lamloh cet uh tih Alush ah rhaeh uh.
14 Андин кейин Алуштин йолға чиқип Рифидимға келип чедир тикти, у йәрдә хәлиққә ичидиған су тепилмай қалди.
Alush lamloh cet uh tih Rephidim ah rhaeh uh. Tedae teah te pilnam kah. a ok ham tui om pawh.
15 Рифидимдин йолға чиқип, Синай чөлигә берип чедир тикти.
Rephidim lamloh cet uh tih Sinai khosoek ah rhaeh uh.
16 Синай чөлидин йолға чиқип Қиброт-Һаттаваһқа келип чедир тикти.
Sinai khosoek lamloh cet uh tih Kiborthhattaavah ah rhaeh uh.
17 Қиброт-һаттаваһдин йолға чиқип Һазиротта чедир тикти.
Kiborthhattaavah lamloh cet uh tih Hazeroth ah rhaeh uh.
18 Һазироттин йолға чиқип Ритмаһда чедир тикти.
Hazeroth lamloh cet uh tih Rithmah ah rhaeh uh.
19 Ритмаһдин йолға чиқип Риммон-Пәрәздә чедир тикти.
Rithmah lamloh cet uh tih Rimmonperez la rhaeh uh.
20 Риммон-Пәрәздин йолға чиқип Либнаһда чедир тикти.
Rimmonperez lamloh cet uh tih Libnah ah rhaeh uh.
21 Либнаһдин йолға чиқип Риссаһда чедир тикти.
Libnah lamloh cet uh tih Rissah ah rhaeh uh.
22 Риссаһдин йолға чиқип Кәһәлатаһда чедир тикти.
Rissah lamloh cet uh tih Kehelathah ah rhaeh uh.
23 Кәһәлатаһдин йолға чиқип Шафир теғида чедир тикти.
Kehelathah lamloh cet uh tih Shepher tlang ah rhaeh uh.
24 Шафир теғидин йолға чиқип Һарадаһта чедир тикти.
Shepher tlang lamloh cet uh tih Haradah ah rhaeh uh.
25 Һарадаһдин йолға чиқип Макһилотта чедир тикти.
Haradah lamloh cet uh tih Makheloth ah rhaeh uh.
26 Макһилоттин йолға чиқип Таһатта чедир тикти.
Makheloth lamloh puen uh tih Tahath ah rhaeh uh.
27 Таһаттин йолға чиқип Тәраһда чедир тикти.
Tahath lamloh cet uh tih Terah ah rhaeh uh.
28 Тәраһдин йолға чиқип Митқаһда чедир тикти.
Terah lamloh cet uh tih Mithkah ah rhaeh uh.
29 Митқаһдин йолға чиқип Һашмонаһта чедир тикти.
Mithkah lamloh cet uh tih Hashmonah ah rhaeh uh.
30 Һашмонаһтин йолға чиқип Мошәротта чедир тикти.
Hashmonah lamloh cet uh tih Moserah ah rhaeh uh.
31 Мошәроттин йолға чиқип Бәнә-Яаканда чедир тикти.
Moserah lamloh cet uh tih Benejaakan ah rhaeh uh.
32 Бәнә-Яакандин йолға чиқип Хор-Һагидгадқа берип чедир тикти.
Benejaakan lamloh cet uh tih Horhagidgad ah rhaeh uh.
33 Хор-Һагидгадтин йолға чиқип Йотбатаһқа келип чедир тикти.
Horhagidgad lamloh cet uh tih Jobathah ah rhaeh uh.
34 Йотбатаһтин йолға чиқип Абронаһқа келип чедир тикти.
Jobathah lamloh puen uh tih Abronah ah rhaeh uh.
35 Абронаһтин йолға чиқип Әзион-Гәбәргә келип чедир тикти.
Abronah lamloh puen uh tih Eziongeber ah rhaeh uh.
36 Әзион-Гәбәрдин йолға чиқип Зин чөлидә, йәни Қадәштә чедир тикти.
Eziongeber lamloh cet uh tih Kadesh kah, Zin khosoek ah rhaeh uh.
37 Қадәштин йолға чиқип Едом зимининиң чегарисидики Һор теғида чедир тикти.
Kadesh lamloh cet uh tih Edom khohmuen bawt kah Hor tlang ah rhaeh uh.
38 Исраиллар Мисир зиминидин чиққандин кейинки қириқинчи жили бәшинчи айниң биринчи күни, каһин Һарун Пәрвәрдигарниң әмри бойичә Һор теғиға чиқип шу йәрдә өлди.
Hor tlang ah tah khosoih Aaron khaw BOEIPA kah, olka bangla cet coeng tih Egypt kho lamloh Israel ca rhoek a coe uh phoeikah kum likip, hla nga, hlasae cuek vaengah pahoi duek.
39 Һарун Һор теғида өлгән чеғида бир йүз жигирмә үч яшта еди.
Aaron he a kum ya pakul pathum a lo ca vaengah Hor tlang ah duek.
40 У чағда, Қанаан зимининиң җәнубида турушлуқ Ⱪананийларниң падишаси Арад Исраиллар келиветипту дәп аңлиған еди.
Te vaengah Kanaan khohmuen ah Israel ca rhoek a pawk te tuithim kah kho aka sa Arad manghai Kanaan loh a yaak.
41 Исраиллар Һор теғидин йолға чиқип Залмонаһда чедир тикти.
Hor tlang lamloh puen uh tih Zalmonah ah rhaeh uh.
42 Залмонаһдин йолға чиқип Пунонға келип чедир тикти.
Zalmonah lamloh puen uh tih Punon ah rhaeh uh.
43 Пунондин йолға чиқип Оботқа келип чедир тикти.
Punon lamloh puen uh tih Oboth ah rhaeh uh.
44 Оботтин йолға чиқип Моабниң чегарисидики Ийә-Абаримға келип чедир тикти.
Oboth lamloh puen uh tih Moab khorhi kah Ijeabarim ah rhaeh uh.
45 Ийимдин йолға чиқип Дибон-Гадқа келип чедир тикти.
Iyim lamloh puen uh tih Gad Dibon ah rhaeh uh.
46 Дибон-Гадтин йолға чиқип Алмон-Диблатайимға келип чедир тикти.
Gad Dibon lamloh puen uh tih Almondiblathaim ah rhaeh uh.
47 Алмон-Диблатайимдин йолға чиқип Небониң алдидики Абарим тағлиғиға келип чедир тикти.
Almondiblathaim lamloh puen uh tih Nebo rhaldan kah Abarim tlang ah rhaeh uh.
48 Абарим тағлиғидин йолға чиқип Йерихониң удулида Иордан дәриясиниң бойидики Моаб түзләңликлиридә чедир тикти.
Abarim tlang lamloh puen uh tih Jerikho Jordan kah lo Moab kolken ah rhaeh uh.
49 Моаб түзләңликлиридә Иордан дәриясини бойлап тиккән чедирлири Бәйт-Йәшимоттин тартип Абәл-Шиттимғичә барди.
Jordan kah Moab kolken ah te Bethjeshimoth lamloh Abelshittim duela rhaeh uh.
50 Пәрвәрдигар Моаб түзләңликлиридики Иордан дәрияси бойида Йерихониң удулида Мусаға сөз қилип мундақ деди: —
Jerikho Jordan kah Moab kolken ah BOEIPA loh Moses te. a voek tih,
51 Сән Исраилларға сөз қилип мундақ буйруғин: — «Силәр Иордан дәриясидин өтүп Қанаан зиминиға кәлгән чеғиңларда,
“Israel ca rhoek, te voek lamtah amih te thui pah. Nangmih Kanaan khohmuen la Jordan te kat uh.
52 зиминдики барлиқ туруватқанларни алдиңлардин һайдиветиңлар, уларниң барлиқ ойма, қуйма бутлирини чеқип ташлаңлар һәм барлиқ «жуқури җай»лирини вәйран қилип ташлаңлар.
Te vaengah khohmuen kah, khosa boeih te na mikhmuh lamloh haek uh. Amih kah, ngaihlihnah cungkuem te thup uh lamtah a mueihlawn mueihlip boeih te khaw, thup uh. Amih kah, hmuensang boeih te khaw tulh uh.
53 Силәр шу зиминни егиләп маканлишиңлар, чүнки Мән у зиминни силәргә мирас қилип бәргәнмән.
Khohmuen te pang uh lamtah a khuiah khosa uh. Khohmuen te pang hamla nangmih taengah kam paek coeng.
54 Силәр җәмәт бойичә чәк ташлап, зиминни өзүңләргә мирас қилип елиңлар; адими көпрәкләргә көпрәк мирас бөлүп бериңлар; адими азрақларға азрақ мирас бөлүп бериңлар; чәк ташланғанда кимләргә қәйәр чиққан болса, шу йәр униң мираси болсун; силәр мирасқа ата қәбилә-җәмәт бойичә варислиқ қилиңлар.
Khohmuen te hmulung neh tael uh. Nangmih kah, koca aka ping ham tah a rho te kum sak lamtah. a sii ham tah a rho te sih pah. Amah ham hmulung dongah. a naan te tah anih ham om pawn vetih na pa rhoek kah koca tarhing ah pang uh.
55 Һалбуки, әгәр у зиминда туруватқанларни алдиңлардин һайдивәтмисәңлар, улардин қелип қалғанлар чоқум көзүңләргә тикән, биқиниңларға янтақ болуп санҗилиду, турған зиминиңларда силәрни паракәндә қилиду;
Khohmuen kah, khosa rhoek, te na mikhmuh lamloh na haek uh pawt atah amih lamkah na sueng sak uh te nangmih mik ah miktlaeh banlga, nangmih kaep ah tlaeh la om ni. A khuikah kho na sak nah khohmuen ah nangmih te n'daengdaeh uh ni.
56 вә шундақ болидуки, Мән әслидә уларға қандақ муамилә қилмақчи болған болсам, силәргә шундақ муамилдә болимән».
Amih taengah saii ham ka cai vanbangla nangmih taengah khaw ka saii ni,” a ti nah.