< Нәһәмия 7 >

1 Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
2 Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
3 Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
4 Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
5 Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
6 Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
7 Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
8 Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
9 Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
10 Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
बनी अरख़, छ: सौ बावन;
11 Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
12 Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
13 Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
14 Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
15 Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
16 Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
बनी बबई, छ: सौ अठाईस;
17 Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
18 Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
19 Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
20 Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
21 Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
22 Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
23 Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
24 Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
25 Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
बनी जिबा'ऊन, पचानवे;
26 Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
27 Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
28 Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
29 Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
30 Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
31 Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
32 Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
33 иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
दूसरे नबू के लोग, बावन;
34 иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
35 Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
बनी हारिम, तीन सौ बीस;
36 Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
37 Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
38 Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
39 Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
40 Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
41 Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
42 Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
43 Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
44 Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
45 Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
46 Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
47 Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
48 Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
49 Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
50 Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
51 Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
52 Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
53 Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
54 Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
55 Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
56 Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
57 Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
58 Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
59 Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
60 Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
61 Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
62 Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
63 Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
64 Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
65 Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
66 Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
67 Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
69 төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
70 Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
71 җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
72 хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
73 Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.
इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।

< Нәһәмия 7 >