< Нәһәмия 7 >
1 Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
Nangyari nga nang ang kuta ay maitayo, at aking mailagay ang mga pinto, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang mga Levita ay mangahalal.
2 Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
Na aking ibinigay kay Hanani, na aking kapatid at kay Hananias na tagapamahala ng kuta, ang pamamahala sa Jerusalem: sapagka't siya'y tapat na lalake at natatakot sa Dios na higit kay sa marami.
3 Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
At aking sinabi sa kanila, Huwag buksan ang mga pintuang-bayan ng Jerusalem hanggang sa ang araw ay uminit; at samantalang sila'y nangagbabantay, isara nila ang mga pinto, at inyong mga itrangka: at kayo'y mangaghalal ng mga bantay sa mga taga Jerusalem, bawa't isa'y sa kaniyang pagbabantay, at bawa't isa'y sa tapat ng kaniyang bahay.
4 Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
Ang bayan nga ay maluwang at malaki: nguni't ang mga tao ay kakaunti roon, at ang mga bahay ay hindi naitatayo pa.
5 Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
At inilagak ng aking Dios sa aking puso na pisanin ang mga mahal na tao, at ang mga pinuno, at ang bayan, upang mangabilang ayon sa talaan ng lahi. At aking nasumpungan ang aklat ng talaan ng lahi nila na nagsiahon noong una, at aking nasumpungang nakasulat doon:
6 Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
Ang mga ito sa nangadala, ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag na dinala ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nagsibalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
7 Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
Na siyang nagsisama kay Zorobabel, kay Jesua, kay Nehemias, kay Azarias, kay Raamias, kay Nahamani, kay Mardocheo, kay Bilsan, kay Misperet, kay Bigvai, kay Nehum, kay Baana. Ang bilang ng mga lalake ng Israel ay ito:
8 Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
9 Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
10 Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
Ang mga anak ni Ara, anim na raan at limang pu't dalawa.
11 Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Jesua at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing walo.
12 Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
13 Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
Ang mga anak ni Zattu, walong daan at apat na pu't lima.
14 Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
15 Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
Ang mga anak ni Binnui, anim na raan at apat na pu't walo.
16 Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't walo.
17 Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
Ang mga anak ni Azgad, dalawang libo't tatlong daan at dalawang pu't dalawa.
18 Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't pito.
19 Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo't anim na pu't pito.
20 Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
Ang mga anak ni Addin, anim na raan at limang pu't lima.
21 Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
22 Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
Ang mga anak ni Hasum, tatlong daan at dalawang pu't walo.
23 Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't apat.
24 Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
Ang mga anak ni Hariph, isang daan at labing dalawa.
25 Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
Ang mga anak ni Gabaon, siyam na pu't lima.
26 Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
Ang mga lalake ng Bethlehem, at ng Netopha, isang daan at walong pu't walo.
27 Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
28 Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
Ang mga lalake ng Beth-azmaveth, apat na pu't dalawa.
29 Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
Ang mga lalake ng Chiriathjearim, ng Chephra, at ng Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
30 Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
Ang mga lalake ng Rama, at ng Gebaa, anim na raan at dalawang pu't isa.
31 Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
32 Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Ai isang daan at dalawang pu't tatlo.
33 иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
Ang mga lalake ng isang Nebo, limang pu't dalawa.
34 иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
Ang mga anak ng isang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
35 Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
36 Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
37 Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't isa.
38 Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo at siyam na raan at tatlong pu.
39 Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
40 Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
Ang mga anak ni Immer, isang libo't limang pu't dalawa.
41 Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
42 Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
Ang mga anak ni Harim, isang libo't labing pito.
43 Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, pitong pu't apat.
44 Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph isang daan at apat na pu't walo.
45 Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
Ang mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, isang daan at tatlong pu't walo.
46 Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;
47 Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
Ang mga anak ni Ceros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon:
48 Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai;
49 Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gahar;
50 Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
Ang mga anak ni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda;
51 Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea;
52 Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephisesim;
53 Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur;
54 Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
Ang mga anak ni Baslit, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
55 Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
56 Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
57 Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon; ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida;
58 Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
59 Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon.
60 Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
Lahat ng Nethineo, at ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon, ay tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
61 Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Telmelah, Telharsa, Cherub, Addon, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, o ang kanilang binhi man kung mga taga Israel:
62 Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, anim na raan at apat na pu't dalawa.
63 Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
At sa mga saserdote: ang mga anak ni Hobaias, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa anak ni Barzillai, na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
64 Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
Ang mga ito ay nagsihanap ng kanilang talaan ng lahi sa mga yaon na nangabilang sa pamamagitan ng talaan ng lahi, nguni't hindi nasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
65 Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
At ang tagapamahala ay nagsabi sa kanila na sila'y huwag magsikain ng mga kabanalbanalang bagay, hangang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at may Thummim.
66 Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu.
67 Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
Bukod sa kanilang mga bataang lalake at babae, na may pitong libo at tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y may dalawang daan at apat na pu't lima na mangaawit na lalake at babae.
Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula, dalawang daan at apat na pu't lima;
69 төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
70 Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
At ang mga iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa gawain. Ang tagapamahala ay nagbigay sa ingatang-yaman ng isang libong darikong ginto, limangpung mangkok, limang daan at tatlong pung bihisan ng mga saserdote.
71 җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
At ang iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa ingatang-yaman ng gawain ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libo at dalawang daang librang pilak.
72 хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
At ang nangalabi sa bayan ay nangagbigay ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libong librang pilak, at anim na pu't pitong bihisan ng mga saserdote.
73 Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.
Sa gayo'y ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang iba sa bayan, at ang mga Nethineo, at ang buong Israel, ay nagsitahan sa kanilang mga bayan. At nang dumating ang ikapitong buwan ang mga anak ni Israel ay nangasa kanilang mga bayan.