< Нәһәмия 7 >

1 Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2 Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3 Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
4 Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5 Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6 Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
"Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7 Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8 Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9 Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
10 Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11 Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12 Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13 Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14 Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
Sackais barn: sju hundra sextio;
15 Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
16 Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17 Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18 Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19 Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20 Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
Adins barn: sex hundra femtiofem;
21 Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22 Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23 Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24 Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
Harifs barn: ett hundra tolv;
25 Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
Gibeons barn: nittiofem;
26 Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27 Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28 Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29 Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30 Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31 Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32 Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33 иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34 иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35 Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
Harims barn: tre hundra tjugu;
36 Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37 Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38 Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39 Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40 Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41 Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42 Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
Harims barn: ett tusen sjutton.
43 Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44 Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45 Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46 Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52 Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53 Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
56 Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
Nesias barn, Hatifas barn.
57 Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60 Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61 Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62 Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63 Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64 Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65 Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66 Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67 Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
69 төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70 Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71 җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72 хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73 Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.
Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."

< Нәһәмия 7 >