< Нәһәмия 7 >
1 Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
2 Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
3 Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
5 Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
7 Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
8 Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
12 Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
13 Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
14 Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
16 Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
filii Bebai, sexcenti viginti octo:
17 Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
18 Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
19 Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
20 Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
21 Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
22 Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
filii Hasem, trecenti viginti octo:
23 Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
filii Besai, trecenti viginti quatuor:
24 Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
filii Hareph, centum duodecim:
25 Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
filii Gabaon, nonaginta quinque:
26 Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
27 Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
Viri Anathoth, centum viginti octo.
28 Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
29 Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
30 Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
31 Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
Viri Machmas, centum viginti duo.
32 Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
33 иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
34 иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
35 Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
Filii Harem, trecenti viginti.
36 Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
37 Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
38 Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
40 Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
41 Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
42 Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
filii Josue et Cedmihel filiorum
44 Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
45 Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
filii Asaph, centum quadraginta octo.
46 Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
47 Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
59 Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
60 Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
61 Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
62 Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
63 Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
64 Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
65 Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
66 Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
67 Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
69 төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
73 Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.
Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.