< Нәһәмия 7 >

1 Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
2 Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
3 Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
4 Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
5 Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
6 Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7 Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
8 Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
9 Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
10 Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
아라 자손이 육백 오십 이명이요
11 Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
12 Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
13 Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
14 Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
삭개 자손이 칠백 육십명이요
15 Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
16 Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
브배 자손이 육백 이십 팔명이요
17 Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
18 Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
19 Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
20 Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
아딘 자손이 육백 오십 오명이요
21 Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
22 Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
23 Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
베새 자손이 삼백 이십 사명이요
24 Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
하립 자손이 일백 십 이명이요
25 Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
기브온 사람이 구십 오명이요
26 Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
27 Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
28 Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
29 Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
30 Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
31 Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
32 Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
33 иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
기타 느보 사람이 오십 이명이요
34 иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
35 Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
하림 자손이 삼백 이십명이요
36 Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
37 Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
38 Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
39 Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
40 Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
41 Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
42 Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
43 Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
44 Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
45 Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
46 Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
47 Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
48 Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
하가바 자손과, 살매 자손과
49 Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
50 Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
51 Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
52 Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
53 Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
54 Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
55 Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
56 Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
57 Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
58 Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
59 Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
60 Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
61 Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
62 Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
63 Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
64 Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
65 Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
66 Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
67 Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
69 төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
70 Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
71 җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
72 хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
73 Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라

< Нәһәмия 7 >