< Нәһәмия 7 >

1 Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
2 Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
3 Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
4 Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
5 Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
6 Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
7 Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
8 Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
9 Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
10 Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
11 Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
12 Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
13 Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
14 Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
15 Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
16 Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
17 Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
18 Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
19 Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
20 Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
Adin fiai: hatszázötvenöt;
21 Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
22 Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
23 Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
24 Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
Hárif fiai: száztizenkettő;
25 Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
26 Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
27 Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
28 Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
29 Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
30 Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
31 Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
32 Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
33 иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
34 иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
35 Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
Hárim fiai: háromszázhúsz;
36 Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
37 Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
38 Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
39 Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
40 Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
Immér fiai: ezerötvenkettő;
41 Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
42 Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
Hárim fiai: ezertizenhét;
43 Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
44 Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
45 Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
46 Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
47 Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
48 Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
49 Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
50 Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
51 Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
52 Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
53 Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
54 Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
55 Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
56 Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
57 Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
58 Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
59 Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
60 Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
61 Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
62 Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
64 Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
65 Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
66 Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
69 төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
70 Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
71 җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
72 хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
73 Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.

< Нәһәмия 7 >