< Нәһәмия 7 >
1 Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
१जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
2 Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
२तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
3 Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
३और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
4 Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
४नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
5 Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
५तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
6 Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
६जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
7 Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
७वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
8 Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
८परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
9 Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
९शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
10 Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
१०आरह की सन्तान छः सौ बावन।
11 Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
११पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
12 Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
१२एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
13 Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
१३जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
14 Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
१४जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
15 Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
१५बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
16 Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
१६बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
17 Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
१७अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
18 Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
१८अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
19 Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
१९बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
20 Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
२०आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
21 Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
२१हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
22 Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
२२हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
23 Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
२३बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
24 Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
२४हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
25 Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
२५गिबोन के लोग पंचानबे।
26 Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
२६बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
27 Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
२७अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
28 Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
२८बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
29 Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
२९किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
30 Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
३०रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
31 Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
३१मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
32 Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
३२बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
33 иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
३३दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
34 иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
३४दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
35 Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
३५हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
36 Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
३६यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
37 Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
३७लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
38 Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
३८सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
39 Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
३९फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
40 Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
४०इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
41 Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
४१पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
42 Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
४२हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
43 Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
४३फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
44 Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
४४फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
45 Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
४५फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
46 Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
४६फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
47 Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
४७केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
48 Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
४८लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
49 Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
४९हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
50 Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
५०रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
51 Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
५१गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
52 Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
५२बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
53 Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
५३बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
54 Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
५४बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
55 Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
५५बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
56 Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
५६नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
57 Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
५७फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
58 Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
५८याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
59 Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
५९शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
60 Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
६०नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
61 Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
६१और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
62 Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
६२दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
63 Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
६३और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
64 Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
६४इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
65 Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
६५और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
66 Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
६६पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
67 Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
६७इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
६८उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
69 төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
६९ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
70 Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
७०और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
71 җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
७१और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
72 хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
७२और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
73 Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.
७३इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।