< Нәһәмия 7 >

1 Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
Once the wall had been rebuilt and I had put up the doors, I appointed the gatekeepers, singers, and Levites.
2 Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, together with Hananiah the commander of the fortress, because he was an honest man who respected God more than many others.
3 Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
I told them, “Don't allow the gates of Jerusalem to be opened until the sun is hot, and make sure the guards shut and bolt the doors while they're still on duty. Appoint some of the residents of Jerusalem as guards, to be at their posts, standing in front of their own houses.”
4 Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
In those times the city was large with plenty of space, but there weren't many people in it, and the houses hadn't been rebuilt.
5 Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
My God encouraged me to have everyone—the nobles, the officials, and the people—all come to be registered according to their family genealogy. I found the genealogical register of those who had returned first. This what I discovered written there.
6 Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
This is a list of the people of the province who returned from the captivity. These were the exiles who had been taken away to Babylon by King Nebuchadnezzar. They returned to Jerusalem and Judah, to their home towns.
7 Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
They were led by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the number of men of the people of Israel:
8 Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
The sons of Parosh, 2,172;
9 Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
the sons of Shephatiah, 372;
10 Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
the sons of Arah, 652;
11 Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
the sons of Pahath-moab, (the sons of Jeshua and Joab), 2,818;
12 Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
the sons of Elam, 1,254;
13 Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
The sons of Zattu, 845;
14 Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
the sons of Zaccai, 760;
15 Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
the sons of Binnui, 648;
16 Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
the sons of Bebai, 628;
17 Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
the sons of Azgad, 2,322;
18 Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
the sons of Adonikam, 667;
19 Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
the sons of Bigvai, 2,067.
20 Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
The sons of Adin, 655.
21 Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
The sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
22 Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
the sons of Hashum, 328;
23 Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
the sons of Bezai, 324;
24 Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
the sons of Hariph, 112;
25 Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
the sons of Gibeon, 95;
26 Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
the people from Bethlehem and Netophah, 188;
27 Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
the people from Anathoth, 128;
28 Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
the people from Beth-azmaveth 42;
29 Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
the people from Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
30 Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
the people from Ramah and Geba, 621;
31 Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
the people from Michmas, 122;
32 Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
the people from Bethel and Ai, 123;
33 иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
the people from the other Nebo, 52;
34 иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
the sons of the other Elam, 1,254;
35 Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
the sons of Harim, 320;
36 Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
the sons of Jericho, 345;
37 Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;
38 Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
the sons of Senaah, 3,930.
39 Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
40 Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
the sons of Immer, 1,052;
41 Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
the sons of Pashhur, 1,247;
42 Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
the sons of Harim, 1,017.
43 Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
This is the number of the Levites: the sons of Jeshua through Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
44 Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
the singers of the sons of Asaph, 148;
45 Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 138.
46 Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
47 Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
Keros, Sia, Padon,
48 Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
Lebanah, Hagabah, Shalmai,
49 Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
Hanan, Giddel, Gahar,
50 Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
Reaiah, Rezin, Nekoda,
51 Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
Gazzam, Uzza, Paseah,
52 Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
Besai, Meunim, Nephusim,
53 Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
54 Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
Bazluth, Mehida, Harsha,
55 Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
Barkos, Sisera, Temah,
56 Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
Neziah, and Hatipha.
57 Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Sophereth, Perida,
58 Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
Jaala, Darkon, Giddel,
59 Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon.
60 Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
61 Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
62 Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 642 in total.
63 Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
64 Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
65 Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
66 Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
The total of number of people returning was 42,360.
67 Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
In addition there were 7,337 servants and 245 male and female singers.
They had 736 horses, 245 mules,
69 төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
435 camels, and 6,720 donkeys.
70 Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
Some of the family leaders made voluntary contributions toward the work. The governor presented to the treasury 1,000 gold darics, 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.
71 җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
Some of the family leaders donated to the treasury for the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
72 хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
The rest of the people donated 20,000 gold darics, 2,000 minas of silver, and 67 sets of clothes for the priests.
73 Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.
The priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, as well as some of the people and the rest of the Israelites, went back to live in their specific towns. By the seventh month the Israelites were living in their towns,

< Нәһәмия 7 >