< Нәһәмия 7 >

1 Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem, for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot, and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them. And appoint watchmen of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, and everyone to be opposite his house.
4 Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
Now the city was wide and large, but the people in it were few, and the houses were not built.
5 Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
And my God put into my heart to gather together the ranking men, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first. And I found written therein:
6 Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
These are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
the sons of Parosh, two thousand a hundred and seventy-two;
9 Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
the sons of Shephatiah, three hundred seventy and two;
10 Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
the sons of Arah, six hundred fifty-two;
11 Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
the sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen;
12 Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
the sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four;
13 Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
the sons of Zattu, eight hundred forty-five;
14 Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
15 Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
the sons of Binnui, six hundred forty-eight;
16 Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
the sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
17 Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
the sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
18 Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
the sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
19 Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
the sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
20 Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
the sons of Adin, six hundred fifty-five;
21 Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
the sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight;
22 Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
the sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
23 Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
the sons of Bezai, three hundred twenty-four;
24 Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
the sons of Hariph, a hundred and twelve;
25 Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
the sons of Gibeon, ninety-five;
26 Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
the men of Bethlehem and Netophah, a hundred eighty-eight;
27 Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
the men of Anathoth, a hundred twenty-eight;
28 Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
the men of Beth-azmaveth, forty-two;
29 Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
30 Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
the men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one;
31 Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
the men of Michmas, a hundred and twenty-two;
32 Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
the men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three;
33 иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
the men of the other Nebo, fifty-two;
34 иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
the sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
35 Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
the sons of Harim, three hundred and twenty;
36 Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
the sons of Jericho, three hundred forty-five;
37 Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one;
38 Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
40 Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
the sons of Immer, a thousand fifty-two;
41 Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
the sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven;
42 Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
the sons of Harim, a thousand and seventeen.
43 Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four.
44 Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
The singers: the sons of Asaph, a hundred forty-eight.
45 Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
The porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred thirty-eight.
46 Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
47 Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
48 Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
49 Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
50 Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
51 Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah.
52 Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
The sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
53 Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
54 Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
55 Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
56 Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
58 Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
59 Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
60 Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
All the Nethinim and the sons of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not show their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel:
62 Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two.
63 Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
And of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
These sought their registration among those who were reckoned by genealogy, but it was not found. Therefore they were deemed polluted and put from the priesthood.
65 Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
67 Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred forty-five singing men and singing women.
Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
69 төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
70 Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
And some from among the heads of fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
71 җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
And some of the heads of fathers gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
73 Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.

< Нәһәмия 7 >