< Нәһәмия 7 >

1 Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
2 Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
3 Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
4 Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
5 Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
6 Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
7 Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
8 Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
9 Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
10 Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
Synů Arachových šest set padesát dva;
11 Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
12 Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
13 Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
14 Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
Synů Zakkai sedm set a šedesát;
15 Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
16 Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
Synů Bebai šest set dvadceti osm;
17 Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
18 Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
19 Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
20 Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
Synů Adinových šest set padesát pět;
21 Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
22 Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
23 Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
24 Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
Synů Charifových sto a dvanáct;
25 Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
Synů Gabaonitských devadesát pět;
26 Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
27 Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
28 Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
29 Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
30 Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
31 Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
Mužů Michmas sto dvadceti dva;
32 Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
33 иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
34 иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
35 Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
Synů Charimových tři sta dvadceti;
36 Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
37 Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
38 Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
39 Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
40 Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
Synů Immerových tisíc, padesát dva;
41 Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
42 Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
43 Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
44 Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
45 Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
46 Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
47 Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
48 Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
49 Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
50 Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
51 Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
52 Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
53 Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
54 Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
55 Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
56 Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
Synů Neziach, synů Chatifa,
57 Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
58 Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
59 Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
60 Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
61 Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
62 Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
63 Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
64 Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
65 Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
66 Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
67 Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
69 төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
70 Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
71 җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
72 хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
73 Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.
A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.

< Нәһәмия 7 >