< Нәһәмия 7 >

1 Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
2 Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
3 Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
4 Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
5 Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
6 Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
7 Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
8 Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
9 Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
10 Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
11 Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
12 Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
13 Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
14 Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
15 Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
16 Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
17 Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
18 Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
19 Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
20 Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
21 Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
22 Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
23 Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
24 Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
25 Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
26 Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
27 Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
28 Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
29 Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
30 Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
31 Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
32 Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
33 иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
34 иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
35 Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
Harimovih sinova: trista dvadeset;
36 Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
37 Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
38 Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
39 Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
40 Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
41 Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
42 Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
43 Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
44 Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
45 Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
46 Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
47 Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
48 Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
49 Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
50 Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
51 Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
52 Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
53 Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
54 Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
55 Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
56 Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
57 Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
58 Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
59 Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
60 Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
61 Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
62 Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
63 Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
64 Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
65 Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
66 Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
67 Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
69 төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
70 Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
71 җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
72 хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
73 Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.

< Нәһәмия 7 >