< Маркус 4:29 >

29 Дан пишқанда, [чачқучи] дәрһал оғақ салиду, чүнки һосул вақти кәлгән болиду.
isogosi yakomalaga pe, mundu jula akugungula ni chikwakwa chakwe, pakuŵa katema ka magungulo kaiche.”
When
Strongs:
Greek:
ὅταν
Transliteration:
hotan
Context:
Next word

then
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

it may produce
Strongs:
Lexicon:
παραδίδωμι
Greek:
παραδοῖ
Transliteration:
paradoi
Context:
Next word

the
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

fruit,
Strongs:
Lexicon:
καρπός
Greek:
καρπός,
Transliteration:
karpos
Context:
Next word

immediately
Strongs:
Lexicon:
εὐθέως
Greek:
εὐθὺς
Transliteration:
euthus
Context:
Next word

he sends
Strongs:
Lexicon:
ἀποστέλλω
Greek:
ἀποστέλλει
Transliteration:
apostellei
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

sickle
Strongs:
Greek:
δρέπανον
Transliteration:
drepanon
Context:
Next word

for
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
ὅτι
Transliteration:
hoti
Context:
Next word

has come
Strongs:
Lexicon:
παρίστημι
Greek:
παρέστηκεν
Transliteration:
parestēken
Context:
Next word

the
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

harvest.
Strongs:
Lexicon:
θερισμός
Greek:
θερισμός.
Transliteration:
therismos
Context:
Next word

< Маркус 4:29 >