< Йәрәмияниң жиға-зарлири 5 >

1 Бешимизға чүшкәнләрни есиңгә кәлтүргәйсән, и Пәрвәрдигар; Қара, бизниң рәсвачилиқта қалғинимизни нәзириңгә алғайсән!
Amintește-ți, DOAMNE, ce a venit peste noi; ia aminte și privește ocara noastră.
2 Мирасимиз ятларға, Өйлиримиз яқа жутлуқларға тапшурулди.
Moștenirea noastră s-a întors la străini, casele noastre la necunoscuți.
3 Биз житим-йесирләр, атисизлар болуп қалдуқ; Анилиримизму тул қалди.
Noi suntem orfani și fără tată, mamele noastre sunt ca văduvele.
4 Ичидиған суни сетивелишимиз керәк; Отунни пәқәт пулға алғили болиду.
Noi am băut apa noastră pe bani; lemnul nostru ne este vândut nouă.
5 Бизни қоғлиғучилар тап бастуруп келиватиду; Һалсирап, һеч арам тапалмаймиз.
Gâturile noastre sunt sub persecuție; muncim și nu avem odihnă.
6 Җан сақлиғидәк бир чишләм нанни дәп, Мисир һәм Асурийәгә қол берип бойсунғанмиз.
Am dat mâna cu egiptenii și cu asirienii, ca să ne săturăm cu pâine.
7 Ата-бовилиримиз гуна садир қилип дуниядин кәтти; Биз болсақ, уларниң қәбиһлигиниң җазасини көтиришкә қалдуқ.
Părinții noștri au păcătuit și nu mai sunt, iar noi am purtat nelegiuirile lor.
8 Үстимиздин һөкүм сүргүчиләр қуллардур; Бизни уларниң қолидин азат қилғучи йоқтур.
Servitori au condus peste noi, nu este nimeni care să ne elibereze din mâna lor.
9 Далада қилич түпәйлидин, Ненимизни тепишқа җенимизни тәвәккул қилмақтимиз.
Ne câștigăm pâinea cu riscul vieților noastre din cauza sabiei pustiei.
10 Теримиз тонурдәк қизиқ, Ачлиқ түпәйлидин қизитма бизни басмақта.
Pielea noastră era neagră ca un cuptor din cauza foametei teribile.
11 Зионда аяллар, Йәһуда шәһәрлиридә пак қизлар аяқ асти қилинди.
Ei au necinstit femeile în Sion și pe fecioarele din cetățile lui Iuda.
12 Әмирләр қолидин дарға есип қоюлди; Ақсақалларниң һөрмити һеч қилинмиди.
Prinți sunt spânzurați prin mâna lor; fețele bătrânilor nu au fost onorate.
13 Яш жигитләр ярғунчақта җапа тартмақта, Оғул балилиримиз отун жүкләрни йүдүп дәлдәңшип маңмақта.
Ei au luat pe tineri să macine și copiii au căzut sub lemne.
14 Ақсақаллар шәһәр дәрвазисида олтармас болди; Жигитләр нәғмә-навадин қалди.
Bătrânii au încetat [să mai fie] la poartă, tinerii la muzica lor.
15 Шат-хурамлиқ көңлимиздин кәтти, Уссул ойнишимиз матәмгә айланди.
Bucuria inimii noastre a încetat; dansul nostru este întors în jale.
16 Бешимиздин таҗ жиқилди; Һалимизға вай! Чүнки биз гуна садир қилдуқ!
Coroana a căzut de pe capul nostru; vai de noi, pentru că am păcătuit!
17 Буниң түпәйлидин жүрәклиримиз муҗулди; Булар түпәйлидин көзлиримиз қараңғулашти —
Fiindcă inima noastră [este] leșinată; pentru aceste lucruri ochii noștri sunt întunecați.
18 — Зион теғиға қарап көзлиримиз қараңғулашти, Чүнки у чөлдәрәп кәтти, Чилбөрә униңда пайлап жүрмәктә.
Din cauza muntelui Sionului, care este pustiit, vulpile se plimbă pe el.
19 Сән, и Пәрвәрдигар, мәңгүгә һөкүм сүрисән; Тәхтиң дәвирдин-дәвиргә давамлишиду.
Tu, DOAMNE, rămâi pentru totdeauna; tronul tău din generație în generație.
20 Сән немишкә бизни дайим унтуйсән? Немишкә шунчә узунғичә биздин ваз кечисән?
Pentru ce ne uiți pentru totdeauna și ne părăsești atât de mult timp?
21 Бизни йениңға қайтурғайсән, и Пәрвәрдигар! Шундақ болғанда биз қайталаймиз! Күнлиримизни қедимкидәк әслигә кәлтүргәйсән,
Întoarce-ne la tine, DOAMNE și ne vom întoarce; înnoiește-ne zilele ca în vechime.
22 — Әгәр сән бизни мутләқ чәткә қақмиған болсаң, Әгәр биздин чәксиз ғәзәпләнмигән болсаң!
Dar tu ne-ai respins pe deplin, te-ai înfuriat tare împotriva noastră.

< Йәрәмияниң жиға-зарлири 5 >