< Йәрәмияниң жиға-зарлири 5 >
1 Бешимизға чүшкәнләрни есиңгә кәлтүргәйсән, и Пәрвәрдигар; Қара, бизниң рәсвачилиқта қалғинимизни нәзириңгә алғайсән!
Yahweh, think about what has happened to us. See that we have been disgraced.
2 Мирасимиз ятларға, Өйлиримиз яқа жутлуқларға тапшурулди.
Foreigners have seized our property, [and now] they live in our homes.
3 Биз житим-йесирләр, атисизлар болуп қалдуқ; Анилиримизму тул қалди.
[Our enemies] have killed our fathers; they caused our mothers to become widows.
4 Ичидиған суни сетивелишимиз керәк; Отунни пәқәт пулға алғили болиду.
[Now] we are required to pay for water to drink, and we must pay [a lot of money] for firewood.
5 Бизни қоғлиғучилар тап бастуруп келиватиду; Һалсирап, һеч арам тапалмаймиз.
[It is as though] those who pursue us are at our heels; we are exhausted, but they do not allow us to rest.
6 Җан сақлиғидәк бир чишләм нанни дәп, Мисир һәм Асурийәгә қол берип бойсунғанмиз.
In order to get enough food [to remain alive], we went to Egypt and Assyria and offered to work [for the people there].
7 Ата-бовилиримиз гуна садир қилип дуниядин кәтти; Биз болсақ, уларниң қәбиһлигиниң җазасини көтиришкә қалдуқ.
Our ancestors sinned, and now they are dead, but we are being punished for the sins that they committed.
8 Үстимиздин һөкүм сүргүчиләр қуллардур; Бизни уларниң қолидин азат қилғучи йоқтур.
[Officials from Babylon] who were [previously] slaves [now] rule over us, and there is no one who can rescue us from their power.
9 Далада қилич түпәйлидин, Ненимизни тепишқа җенимизни тәвәккул қилмақтимиз.
When we roam around in the desert searching for food, we are in danger of being killed, because people there kill strangers with their swords.
10 Теримиз тонурдәк қизиқ, Ачлиқ түпәйлидин қизитма бизни басмақта.
Our skin has become hot like [SIM] an oven, and we have a very high fever because we are extremely hungry.
11 Зионда аяллар, Йәһуда шәһәрлиридә пак қизлар аяқ асти қилинди.
[Our enemies] have raped the women in Jerusalem, [and they have done that to] the young women in [all] the towns of Judea.
12 Әмирләр қолидин дарға есип қоюлди; Ақсақалларниң һөрмити һеч қилинмиди.
[Our enemies] have hanged our leaders, and they do not respect our elders.
13 Яш жигитләр ярғунчақта җапа тартмақта, Оғул балилиримиз отун жүкләрни йүдүп дәлдәңшип маңмақта.
They force our young men to grind [flour] with millstones, and boys stagger while they [are forced to] carry [heavy] loads of firewood.
14 Ақсақаллар шәһәр дәрвазисида олтармас болди; Жигитләр нәғмә-навадин қалди.
[Our] elders no longer sit at the city gates [to make important decisions]; the young men no longer play their musical [instruments].
15 Шат-хурамлиқ көңлимиздин кәтти, Уссул ойнишимиз матәмгә айланди.
We [SYN] are no longer joyful; instead of dancing [joyfully], we now mourn.
16 Бешимиздин таҗ жиқилди; Һалимизға вай! Чүнки биз гуна садир қилдуқ!
The wreaths [of flowers] have fallen off our heads. Terrible things have happened to us because of the sins that we committed.
17 Буниң түпәйлидин жүрәклиримиз муҗулди; Булар түпәйлидин көзлиримиз қараңғулашти —
We [SYN] are tired and discouraged [IDM], and we cannot see well because our eyes are [full of tears].
18 — Зион теғиға қарап көзлиримиз қараңғулашти, Чүнки у чөлдәрәп кәтти, Чилбөрә униңда пайлап жүрмәктә.
Jerusalem is [completely] deserted, and jackals/wolves prowl around it.
19 Сән, и Пәрвәрдигар, мәңгүгә һөкүм сүрисән; Тәхтиң дәвирдин-дәвиргә давамлишиду.
But Yahweh, you rule forever! You continue to rule [MTY] from one generation to the next generation.
20 Сән немишкә бизни дайим унтуйсән? Немишкә шунчә узунғичә биздин ваз кечисән?
[So] why [RHQ] have you forgotten us? Why [RHQ] have you abandoned us for a very long time?
21 Бизни йениңға қайтурғайсән, и Пәрвәрдигар! Шундақ болғанда биз қайталаймиз! Күнлиримизни қедимкидәк әслигә кәлтүргәйсән,
[Please] enable us to return to you, and enable us to prosper [MTY] as we did previously.
22 — Әгәр сән бизни мутләқ чәткә қақмиған болсаң, Әгәр биздин чәксиз ғәзәпләнмигән болсаң!
Please do that, because we hope that [RHQ] you have not rejected us forever and that [RHQ] you do not continue to be extremely angry with us!