< Йәрәмияниң жиға-зарлири 5 >

1 Бешимизға чүшкәнләрни есиңгә кәлтүргәйсән, и Пәрвәрдигар; Қара, бизниң рәсвачилиқта қалғинимизни нәзириңгә алғайсән!
to remember LORD what? to be to/for us (to look [emph?] *Q(K)*) and to see: see [obj] reproach our
2 Мирасимиз ятларға, Өйлиримиз яқа жутлуқларға тапшурулди.
inheritance our to overturn to/for be a stranger house: home our to/for foreign
3 Биз житим-йесирләр, атисизлар болуп қалдуқ; Анилиримизму тул қалди.
orphan to be (and nothing *Q(K)*) father mother our like/as widow
4 Ичидиған суни сетивелишимиз керәк; Отунни пәқәт пулға алғили болиду.
water our in/on/with silver: price to drink tree: wood our in/on/with price to come (in): bring
5 Бизни қоғлиғучилар тап бастуруп келиватиду; Һалсирап, һеч арам тапалмаймиз.
upon neck our to pursue be weary/toil (and not *Q(K)*) to rest to/for us
6 Җан сақлиғидәк бир чишләм нанни дәп, Мисир һәм Асурийәгә қол берип бойсунғанмиз.
Egypt to give: give hand: power Assyria to/for to satisfy food: bread
7 Ата-бовилиримиз гуна садир қилип дуниядин кәтти; Биз болсақ, уларниң қәбиһлигиниң җазасини көтиришкә қалдуқ.
father our to sin (and nothing they and we *Q(K)*) iniquity: crime their to bear
8 Үстимиздин һөкүм сүргүчиләр қуллардур; Бизни уларниң қолидин азат қилғучи йоқтур.
servant/slave to rule in/on/with us to tear nothing from hand: power their
9 Далада қилич түпәйлидин, Ненимизни тепишқа җенимизни тәвәккул қилмақтимиз.
in/on/with soul: life our to come (in): bring food: bread our from face: because sword [the] wilderness
10 Теримиз тонурдәк қизиқ, Ачлиқ түпәйлидин қизитма бизни басмақта.
skin our like/as oven to grow warm from face: because scorching famine
11 Зионда аяллар, Йәһуда шәһәрлиридә пак қизлар аяқ асти қилинди.
woman in/on/with Zion to afflict virgin in/on/with city Judah
12 Әмирләр қолидин дарға есип қоюлди; Ақсақалларниң һөрмити һеч қилинмиди.
ruler in/on/with hand their to hang face: kindness old: elder not to honor
13 Яш жигитләр ярғунчақта җапа тартмақта, Оғул балилиримиз отун жүкләрни йүдүп дәлдәңшип маңмақта.
youth grinding to lift: raise and youth in/on/with tree: wood to stumble
14 Ақсақаллар шәһәр дәрвазисида олтармас болди; Жигитләр нәғмә-навадин қалди.
old from gate to cease youth from music their
15 Шат-хурамлиқ көңлимиздин кәтти, Уссул ойнишимиз матәмгә айланди.
to cease rejoicing heart our to overturn to/for mourning dance our
16 Бешимиздин таҗ жиқилди; Һалимизға вай! Чүнки биз гуна садир қилдуқ!
to fall: fall crown head our woe! please to/for us for to sin
17 Буниң түпәйлидин жүрәклиримиз муҗулди; Булар түпәйлидин көзлиримиз қараңғулашти —
upon this to be sick heart our upon these to darken eye our
18 — Зион теғиға қарап көзлиримиз қараңғулашти, Чүнки у чөлдәрәп кәтти, Чилбөрә униңда пайлап жүрмәктә.
upon mountain: mount Zion which/that be desolate: destroyed fox to go: walk in/on/with him
19 Сән, и Пәрвәрдигар, мәңгүгә һөкүм сүрисән; Тәхтиң дәвирдин-дәвиргә давамлишиду.
you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell throne your to/for generation and generation
20 Сән немишкә бизни дайим унтуйсән? Немишкә шунчә узунғичә биздин ваз кечисән?
to/for what? to/for perpetuity to forget us to leave: forsake us to/for length day
21 Бизни йениңға қайтурғайсән, и Пәрвәрдигар! Шундақ болғанда биз қайталаймиз! Күнлиримизни қедимкидәк әслигә кәлтүргәйсән,
to return: rescue us LORD to(wards) you (and to return: rescue *Q(K)*) to renew day our like/as front: old
22 — Әгәр сән бизни мутләқ чәткә қақмиған болсаң, Әгәр биздин чәксиз ғәзәпләнмигән болсаң!
that if: except if: except to reject to reject us be angry upon us till much

< Йәрәмияниң жиға-зарлири 5 >