< Йәрәмияниң жиға-зарлири 5 >
1 Бешимизға чүшкәнләрни есиңгә кәлтүргәйсән, и Пәрвәрдигар; Қара, бизниң рәсвачилиқта қалғинимизни нәзириңгә алғайсән!
耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事, 观看我们所受的凌辱。
2 Мирасимиз ятларға, Өйлиримиз яқа жутлуқларға тапшурулди.
我们的产业归与外邦人; 我们的房屋归与外路人。
3 Биз житим-йесирләр, атисизлар болуп қалдуқ; Анилиримизму тул қалди.
我们是无父的孤儿; 我们的母亲好像寡妇。
4 Ичидиған суни сетивелишимиз керәк; Отунни пәқәт пулға алғили болиду.
我们出钱才得水喝; 我们的柴是人卖给我们的。
5 Бизни қоғлиғучилар тап бастуруп келиватиду; Һалсирап, һеч арам тапалмаймиз.
追赶我们的,到了我们的颈项上; 我们疲乏不得歇息。
6 Җан сақлиғидәк бир чишләм нанни дәп, Мисир һәм Асурийәгә қол берип бойсунғанмиз.
我们投降埃及人和亚述人, 为要得粮吃饱。
7 Ата-бовилиримиз гуна садир қилип дуниядин кәтти; Биз болсақ, уларниң қәбиһлигиниң җазасини көтиришкә қалдуқ.
我们列祖犯罪,而今不在了; 我们担当他们的罪孽。
8 Үстимиздин һөкүм сүргүчиләр қуллардур; Бизни уларниң қолидин азат қилғучи йоқтур.
奴仆辖制我们, 无人救我们脱离他们的手。
9 Далада қилич түпәйлидин, Ненимизни тепишқа җенимизни тәвәккул қилмақтимиз.
因为旷野的刀剑, 我们冒着险才得粮食。
10 Теримиз тонурдәк қизиқ, Ачлиқ түпәйлидин қизитма бизни басмақта.
因饥饿燥热, 我们的皮肤就黑如炉。
11 Зионда аяллар, Йәһуда шәһәрлиридә пак қизлар аяқ асти қилинди.
敌人在锡安玷污妇人, 在犹大的城邑玷污处女。
12 Әмирләр қолидин дарға есип қоюлди; Ақсақалларниң һөрмити һеч қилинмиди.
他们吊起首领的手, 也不尊敬老人的面。
13 Яш жигитләр ярғунчақта җапа тартмақта, Оғул балилиримиз отун жүкләрни йүдүп дәлдәңшип маңмақта.
少年人扛磨石, 孩童背木柴,都绊跌了。
14 Ақсақаллар шәһәр дәрвазисида олтармас болди; Жигитләр нәғмә-навадин қалди.
老年人在城门口断绝; 少年人不再作乐。
15 Шат-хурамлиқ көңлимиздин кәтти, Уссул ойнишимиз матәмгә айланди.
我们心中的快乐止息, 跳舞变为悲哀。
16 Бешимиздин таҗ жиқилди; Һалимизға вай! Чүнки биз гуна садир қилдуқ!
冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
17 Буниң түпәйлидин жүрәклиримиз муҗулди; Булар түпәйлидин көзлиримиз қараңғулашти —
这些事我们心里发昏, 我们的眼睛昏花。
18 — Зион теғиға қарап көзлиримиз қараңғулашти, Чүнки у чөлдәрәп кәтти, Чилбөрә униңда пайлап жүрмәктә.
锡安山荒凉, 野狗行在其上。
19 Сән, и Пәрвәрдигар, мәңгүгә һөкүм сүрисән; Тәхтиң дәвирдин-дәвиргә давамлишиду.
耶和华啊,你存到永远; 你的宝座存到万代。
20 Сән немишкә бизни дайим унтуйсән? Немишкә шунчә узунғичә биздин ваз кечисән?
你为何永远忘记我们? 为何许久离弃我们?
21 Бизни йениңға қайтурғайсән, и Пәрвәрдигар! Шундақ болғанда биз қайталаймиз! Күнлиримизни қедимкидәк әслигә кәлтүргәйсән,
耶和华啊,求你使我们向你回转, 我们便得回转。 求你复新我们的日子,像古时一样。
22 — Әгәр сән бизни мутләқ чәткә қақмиған болсаң, Әгәр биздин чәксиз ғәзәпләнмигән болсаң!
你竟全然弃绝我们, 向我们大发烈怒?