< Йәшуа 12 >
1 Исраил Иордан дәриясиниң у тәрипидә, йәни күн чиқиш тәрипидә [икки] падишани өлтүрди. Улар уларниң зиминини, йәни Арнон дәриясидин тартип Һәрмон тағлиғиға туташқан зимин билән шәриқ тәрәптики барлиқ Арабаһ түзләңлигини егилиди. Шу [икки] падишалар болса: —
Estos son los reyes del país que los hijos de Israel derrotaron y de cuyo territorio se apoderaron al otro lado del Jordán, al oriente, desde el río Arnón hasta el monte Hermón, y toda la parte oriental del Araba:
2 [бирси] Һәшбонда турушлуқ Аморийларниң падишаси Сиһон; у Ароәр (Ароәр Арнон дәриясиниң бойида) вә Арнон җилғисидики шәһәрдин тартип, Гилеадниң йеримини өз ичигә алған Яббок дәриясиғичә (бу Аммонийларниң чегариси еди) болған йәрләрдә сәлтәнәт қилатти;
Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón. Este dominaba desde Aroer, situada a orillas del río Arnón, desde el medio de este valle, la mitad de Galaad hasta el río Yaboc, en la frontera de los hijos de Ammón;
3 у сәлтәнәт қилған зимин йәнә шәриқ тәрәптики Киннәрот деңизидин тартип Арабаһ деңизиғичә, йәни Шор деңизиғичә созулған Арабаһ түзләңлигини, шундақла шәриқ тәрәптики Бәйт-Йәшимотқа баридиған йолни вә җәнуп тәрипидә Писгаһ теғиниң даванлириниң четигичә созулған зиминни өз ичигә алатти.
también el Arabá hasta la ribera oriental del Mar de Kinéret y la ribera oriental del Mar del Arabá, el Mar Salado, camino de Bet-Jesimot; y en la parte sur, hasta el pie de las vertientes del Fasga.
4 Униңдин башқа Исраил Башан падишаси Огниң зиминини алди; у Рәфайийлар [дейилидиған гигантларниң] қалдуғидин бири еди (улар Аштарот вә Әдрәйдә туратти).
Después el territorio de Og, rey de Basan, que era del resto de los Refaím y residía en Astarot y en Edreí.
5 У Һәрмон теғидики жутларға, Салкаһ вә пүткүл Башан зиминиға, йәни Гәшурийлар билән Маакатийларниң чегарисиғичә, шуниңдәк Гилеадниң йеримиға, таки Һәшбонниң падишаси Сиһонниң чегарисиғичә сәлтәнәт қилатти.
Este reinaba en el monte Hermón, en Salea y en todo Basan, hasta la frontera de Gesur y Maacat, y sobre la mitad de Galaad hasta el territorio de Sehón, rey de Hesbón.
6 Пәрвәрдигарниң қули болған Муса билән Исраиллар буларға һуҗум қилип мәғлуп қилған еди вә Пәрвәрдигарниң қули Муса шу зиминни Рубәнләргә, Гадларға вә Манассәһниң йерим қәбилисигә мирас қилип бәргән еди.
Moisés, siervo de Yahvé y los hijos de Israel los derrotaron; y Moisés, siervo de Yahvé, dio (su país) en herencia a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
7 Төвәндикиләр Йәшуа билән Исраиллар Иордан дәриясиниң ғәрип тәрипидә һуҗум қилип мәғлуп қилған падишалардур; уларниң зиминлири Ливан җилғисидики Баал-Гадтин тартип, Сеирниң даванлириниң йенидики Һалак теғиғичә болған зиминлардин ибарәт еди. Йәшуа бу зиминларни Исраилниң қошун-қәбилилири бойичә уларға мирас қилип бәрди,
He aquí los reyes que Josué y los hijos de Israel derrotaron en este lado del Jordán, al occidente, desde Baalgad, en el valle del Líbano, hasta la montaña desnuda, que sube hacia Seir. Josué dio (esta tierra) en herencia a las tribus de Israel, conforme a sus divisiones;
8 җүмлидин тағлиқ жутни, Шәфәлаһ ойманлиғини, Арабаһ түзләңлигини, егизликтики даванларни, чөллүкни вә җәнуптики Нәгәв зиминини, Һиттийлар, Аморийлар, Ⱪананийлар, Пәриззийләр, Һивийлар вә Йәбусийларниң зиминлирини бөлүп бәрди: —
en la montaña, en la Sefelá, en el Araba, en las vertientes, en el desierto y en el Négueb: (el país)de los heteos, de los amorreos, de los cananeos, de los fereceos, de los heveos y de los jebuseos:
9 Уларниң падишалириниң бири Йерихониң падишаси, бири Бәйт-Әлниң йенидики Айиниң падишаси,
El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, cerca de Betel, uno;
10 бири Йерусалимниң падишаси, бири Һебронниң падишаси,
el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
11 бири Ярмутниң падишаси, бири Лақишниң падишаси,
el rey de Jarmut, uno; el rey de Laquís, uno;
12 бири Әглонниң падишаси, бири Гәзәрниң падишаси,
el rey de Eglón, uno; el rey de Guécer, uno;
13 бири Дәбирниң падишаси, бири Гәдәрниң падишаси,
el rey de Dabir, uno; el rey de Guéder, uno;
14 бири Хормаһниң падишаси, бири Арадниң падишаси,
el rey de Horma, uno; el rey de Arad, uno;
15 бири Либнаһниң падишаси, бири Адулламниң падишаси,
el rey de Libná, uno; el rey de Adulan, uno;
16 бири Маккәдаһниң падишаси, бири Бәйт-Әлниң падишаси,
el rey de Maquedá, uno; el rey de Betel, uno;
17 бири Таппуаһниң падишаси, бири Һәфәрниң падишаси,
el rey de Tapua, uno; el rey de Héfer, uno;
18 бири Афәкниң падишаси, бири Лашаронниң падишаси,
el rey de Afee, uno; el rey de Lazaron, uno;
19 бири Мадонниң падишаси, бири Һазорниң падишаси,
el rey de Madón, uno; el rey de Hasor, uno;
20 бири Шимрон-Мәронниң падишаси, бири Ақсафниң падишаси,
el rey de Simrón, uno; el rey de Acsaf, uno;
21 бири Таанақниң падишаси, бири Мәгиддониң падишаси,
el rey de Taanac, uno; el rey de Mejido, uno;
22 бири Кәдәшниң падишаси, бири Кармәлниң йенидики Йокнеамниң падишаси,
el rey de Cades, uno; el rey de Jocneam en el Carmelo, uno;
23 бири Дор егизлигидики Дорниң падишаси, бири Гойимниң падишаси,
el rey de Dor, en la costa de Dor, uno; el rey de Goím, en Gilgal, uno;
24 бири Тирзаһниң падишаси болуп, җәмий оттуз бир падиша еди.
el rey de Tirsá, uno. En total, treinta y un reyes.