< Йәшуа 12 >

1 Исраил Иордан дәриясиниң у тәрипидә, йәни күн чиқиш тәрипидә [икки] падишани өлтүрди. Улар уларниң зиминини, йәни Арнон дәриясидин тартип Һәрмон тағлиғиға туташқан зимин билән шәриқ тәрәптики барлиқ Арабаһ түзләңлигини егилиди. Шу [икки] падишалар болса: —
Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale.
2 [бирси] Һәшбонда турушлуқ Аморийларниң падишаси Сиһон; у Ароәр (Ароәр Арнон дәриясиниң бойида) вә Арнон җилғисидики шәһәрдин тартип, Гилеадниң йеримини өз ичигә алған Яббок дәриясиғичә (бу Аммонийларниң чегариси еди) болған йәрләрдә сәлтәнәт қилатти;
Sicon, re degli Amorrei che abitavano in Chesbon; il suo dominio cominciava da Aroer, situata sul margine della valle del torrente Arnon, incluso il centro del torrente, e comprendeva la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, lungo il confine dei figli di Ammon
3 у сәлтәнәт қилған зимин йәнә шәриқ тәрәптики Киннәрот деңизидин тартип Арабаһ деңизиғичә, йәни Шор деңизиғичә созулған Арабаһ түзләңлигини, шундақла шәриқ тәрәптики Бәйт-Йәшимотқа баридиған йолни вә җәнуп тәрипидә Писгаһ теғиниң даванлириниң четигичә созулған зиминни өз ичигә алатти.
e inoltre l'Araba fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino alla riva orientale dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimot e più a sud, fin sotto le pendici del Pisga.
4 Униңдин башқа Исраил Башан падишаси Огниң зиминини алди; у Рәфайийлар [дейилидиған гигантларниң] қалдуғидин бири еди (улар Аштарот вә Әдрәйдә туратти).
Inoltre Og, re di Basan, proveniente da un residuo di Refaim, che abitava in Astarot e in Edrei,
5 У Һәрмон теғидики жутларға, Салкаһ вә пүткүл Башан зиминиға, йәни Гәшурийлар билән Маакатийларниң чегарисиғичә, шуниңдәк Гилеадниң йеримиға, таки Һәшбонниң падишаси Сиһонниң чегарисиғичә сәлтәнәт қилатти.
dominava le montagne dell'Ermon e Salca e tutto Basan sino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.
6 Пәрвәрдигарниң қули болған Муса билән Исраиллар буларға һуҗум қилип мәғлуп қилған еди вә Пәрвәрдигарниң қули Муса шу зиминни Рубәнләргә, Гадларға вә Манассәһниң йерим қәбилисигә мирас қилип бәргән еди.
Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse.
7 Төвәндикиләр Йәшуа билән Исраиллар Иордан дәриясиниң ғәрип тәрипидә һуҗум қилип мәғлуп қилған падишалардур; уларниң зиминлири Ливан җилғисидики Баал-Гадтин тартип, Сеирниң даванлириниң йенидики Һалак теғиғичә болған зиминлардин ибарәт еди. Йәшуа бу зиминларни Исраилниң қошун-қәбилилири бойичә уларға мирас қилип бәрди,
Questi sono i re del paese che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, al di qua del Giordano ad occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e di cui Giosuè diede il possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni,
8 җүмлидин тағлиқ жутни, Шәфәлаһ ойманлиғини, Арабаһ түзләңлигини, егизликтики даванларни, чөллүкни вә җәнуптики Нәгәв зиминини, Һиттийлар, Аморийлар, Ⱪананийлар, Пәриззийләр, Һивийлар вә Йәбусийларниң зиминлирини бөлүп бәрди: —
sulle montagne, nel bassopiano, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
9 Уларниң падишалириниң бири Йерихониң падишаси, бири Бәйт-Әлниң йенидики Айиниң падишаси,
il re di Gerico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
10 бири Йерусалимниң падишаси, бири Һебронниң падишаси,
il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
11 бири Ярмутниң падишаси, бири Лақишниң падишаси,
il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
12 бири Әглонниң падишаси, бири Гәзәрниң падишаси,
il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
13 бири Дәбирниң падишаси, бири Гәдәрниң падишаси,
il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
14 бири Хормаһниң падишаси, бири Арадниң падишаси,
il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
15 бири Либнаһниң падишаси, бири Адулламниң падишаси,
il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno;
16 бири Маккәдаһниң падишаси, бири Бәйт-Әлниң падишаси,
il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno;
17 бири Таппуаһниң падишаси, бири Һәфәрниң падишаси,
il re di Tappuach, uno; il re di Efer, uno;
18 бири Афәкниң падишаси, бири Лашаронниң падишаси,
il re di Afek, uno; il re di Sarom, uno;
19 бири Мадонниң падишаси, бири Һазорниң падишаси,
il re di Madon, uno; il re di Cazor, uno;
20 бири Шимрон-Мәронниң падишаси, бири Ақсафниң падишаси,
il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno;
21 бири Таанақниң падишаси, бири Мәгиддониң падишаси,
il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno;
22 бири Кәдәшниң падишаси, бири Кармәлниң йенидики Йокнеамниң падишаси,
il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno;
23 бири Дор егизлигидики Дорниң падишаси, бири Гойимниң падишаси,
il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno;
24 бири Тирзаһниң падишаси болуп, җәмий оттуз бир падиша еди.
il re di Tirza, uno. In tutto trentun re.

< Йәшуа 12 >