< Аюп 26 >

1 Аюп [Билдадқа] җававән мундақ деди: —
Then Job made answer and said,
2 «Мағдурсиз кишигә қалтис ярдәмләрни беривәттиң! Биләклири күчсиз адәмни карамәт қутқузувәттиң!
How have you given help to him who has no power! how have you been the salvation of the arm which has no strength!
3 Әқли йоқ кишигә қалтис несиһәтләрни қиливәттиң! Вә униңға аламәт билимләрни намайән қиливәттиң!
How have you given teaching to him who has no wisdom, and fully made clear true knowledge!
4 Сән зади кимниң мәдити билән бу сөзләрни қилдиң? Сәндин чиқиватқини кимниң роһи?
To whom have your words been said? and whose spirit came out from you?
5 — «Әрваһлар, йәни су астидикиләр, Шундақла у йәрдә барлиқ туруватқанлар толғинип кетиду;
The shades in the underworld are shaking; the waters and those living in them.
6 Бәрһәқ, [Худаниң] алдида тәһтисараму йепинчисиз көрүниду, Һалакәтниңму япқучи йоқтур. (Sheol h7585)
The underworld is uncovered before him, and Destruction has no veil. (Sheol h7585)
7 У [йәрниң] шималий [қутупини] аләм бошлуғиға созған, У йәр [шарини] бошлуқ ичидә муәлләқ қилған;
By his hand the north is stretched out in space, and the earth is hanging on nothing.
8 У суларни қоюқ булутлири ичигә жиғиду, Булут уларниң еғирлиғи биләнму житилип кәтмәйду.
By him the waters are shut up in his thick clouds, and the cloud does not give way under them.
9 У айниң йүзини япиду, У булутлири билән уни тосиду.
By him the face of his high seat is veiled, and his cloud stretched out over it.
10 У суларниң үстигә чәмбәр сизип қойған, Буниң билән У йоруқлуқ һәм қараңғулуқниң чегарасини бекиткән.
By him a circle is marked out on the face of the waters, to the limits of the light and the dark.
11 Асманларниң түврүклири тәврәп кетиду, Униң әйивини аңлапла алақзадә болуп кетиду.
The pillars of heaven are shaking, and are overcome by his sharp words.
12 У деңизни қудрити билән тиничландуриду; Өз һекмити билән Раһабни парә-парә қилип янҗиветиду.
By his power the sea was made quiet; and by his wisdom Rahab was wounded.
13 Униң Роһи билән асманлар безәлгән, Униң қоли тез қачқан әҗдиһани санҗийду.
By his wind the heavens become bright: by his hand the quickly moving snake was cut through.
14 Мана, бу ишлар пәқәт униң қилғанлириниң кичиккинә бир қисмидур, халас; Униң сөз-каламидин аңлаватқинимиз наһайити пәс бир шивирлаш, халас! Униң пүткүл зор қудритиниң гүлдүрмамисини болса кимму чүшинәлисун?!».
See, these are only the outskirts of his ways; and how small is that which comes to our ears about him! But the thunder of his acts of power is outside all knowledge.

< Аюп 26 >