< Аюп 25 >

1 Шухалиқ Билдад җававән мундақ деди: —
A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
2 «Униңда һөкүмранлиқ һәм һәйвәт бардур; У асманларниң қәридики ишларниму тәртипкә салиду.
Panowanie i strach jest przy nim; on czyni pokój na wysokościach swoich.
3 Униң қошунлирини санап түгәткили боламду? Униң нури кимниң үстигә чүшмәй қалар?
Izali jest liczba wojskom jego? a nad kim nie wschodzi światłość jego?
4 Әнди инсан балиси қандақму Тәңриниң алдида һәққаний болалисун? Аял затидин туғулғанлар қандақму пак болалисун?
Jakoż tedy nędzny człowiek usprawiedliwiony być może przed Bogiem? albo jako może być czysty urodzony z niewiasty?
5 Мана, Униң нәзиридә һәтта айму йоруқ болмиған йәрдә, Юлтузларму пак болмиған йәрдә,
Oto i miesiącby nie świecił i gwiazdyby nie były czyste w oczach jego:
6 Қурут болған инсан, Сазаң болған адәм балиси [униң алдида] қандақ болар?».
Jakoż daleko mniej człowiek, który jest robakiem, a syn człowieczy, który jest czerwiem.

< Аюп 25 >