< Аюп 23 >
1 Аюп җававән мундақ деди: —
and to answer Job and to say
2 «Бүгүнму шикайитим аччиқтур; Униң мени басқан қоли аһ-зарлиримдинму еғирдур!
also [the] day rebellion complaint my hand my to honor: heavy upon sighing my
3 Аһ, Уни нәдин тапалайдиғанлиғимни билгән болсам еди, Ундақта Униң олтиридиған җайиға барар едим!
who? to give: if only! to know and to find him to come (in): come till place his
4 Шунда мән Униң алдида дәвайимни баян қилаттим, Ағзимни муназириләр билән толдураттим,
to arrange to/for face: before his justice and lip my to fill argument
5 Мән Униң маңа бәрмәкчи болған җававини биләләйттим, Униң маңа немини демәкчи болғанлиғини чүшинәләйттим.
to know speech to answer me and to understand what? to say to/for me
6 У маңа қарши туруп зор күчи билән мениң билән талишамти? Яқ! У чоқум маңа қулақ салатти.
in/on/with abundance strength to contend with me me not surely he/she/it to set: consider in/on/with me
7 Униң һозурида һәққаний бир адәм униң билән дәвалишалайтти; Шундақ болса, мән өз Сотчим алдида мәңгүгичә ақланған болаттим.
there upright to rebuke with him and to escape to/for perpetuity from to judge me
8 Әпсус, мән алға қарап маңсамму, лекин У у йәрдә йоқ; Кәйнимгә янсамму, Униң сайисиниму көрәлмәймән.
look! front: forward to go: went and nothing he and back and not to understand to/for him
9 У сол тәрәптә иш қиливатқанда, мән Уни байқалмаймән; У оң тәрәптә йошурунғанда, мән Уни көрәлмәймән;
left in/on/with to make: do he and not to see to turn aside right and not to see: see
10 Бирақ У мениң маңидиған йолумни билип туриду; У мени тавлиғандин кейин, алтундәк сап болимән.
for to know way: conduct with me me to test me like/as gold to come out: come
11 Мениң путлирим униң қәдәмлиригә чиң әгәшкән; Униң йолини чиң тутуп, һеч чәтнимидим.
in/on/with step his to grasp foot my way: conduct his to keep: obey and not to stretch
12 Мән йәнә Униң ләвлириниң буйруғидин баш тартмидим; Мән Униң ағзидики сөзләрни өз көңүлдикилиримдин қиммәтлик билип қәдирләп кәлдим.
commandment lips his and not to remove from statute: portion my to treasure word lip his
13 Бирақ Униң болса бирла муддиаси бардур, кимму Уни йолидин буруялисун? У көңлидә немини арзу қилған болса, шуни қилиду.
and he/she/it in/on/with one and who? to return: turn back him and soul: myself his to desire and to make: do
14 Чүнки У маңа немини ирадә қилған болса, шуни бәрһәқ вуҗудқа чиқириду; Мана мошу хилдики ишлар Униңда йәнә нурғундур.
for to complete statute: portion my and like/as them many with him
15 Шуңа мән Униң алдида дәккә-дүккигә чүшимән; Буларни ойлисамла, мән Униңдин қорқуп кетимән.
upon so from face his to dismay to understand and to dread from him
16 Чүнки Тәңри көңлүмни аҗиз қилған, Һәммигә Қадир мени сарасимигә салиду.
and God be tender heart my and Almighty to dismay me
17 Һалбуки, мән қараңғулуқ ичидә уҗуқтурулмидим, Вә яки йүзүмни оривалған зулмәт-қараңғулуққиму һеч сүкүт қилмидим.
for not to destroy from face: before darkness and from face my to cover darkness